您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 内明>> 法相宗>>正文内容

遁伦《瑜伽论记》三处“交错注释”文略探

       

发布时间:2009年04月13日
来源:不详   作者:郭丽娟
人关注  打印  转发  投稿

遁伦《瑜伽论记》三处“交错注释”文略探
  郭丽娟
  中华佛学研究所
  中华佛学学报第07期 (p77-88)
  台北:中华佛学研究所
  --------------------------------------------------------------------------------
  p. 77
  提要
  遁伦着《瑜伽论记》(以下简称《论记》),为《瑜伽师地论》(以下简称《瑜伽》)为现存最完善的注释书。其特色是文中分科详细,遂条遂段的解释,且网罗当时注释家的注释文句,论文中引用数据丰富,远胜其它诸家。
  笔者于1999~2002年间进行有关「汉文佛典制作与应用之研究──以《瑜伽师地论》为例」国科会专案时,在第二年(2000~2001)的研究计划中,进行撷取《论记》的科判、字词对照与标句时,以《瑜伽论》为对照参考本,随文遂一略读第一卷到第一百卷。
  而在随文遂一撷取《论记》的科判、字词对照与标句的过程中,在对照到《瑜伽论》〈摄释分〉本文的「释学胜利门」的「约义」时,卒然发现《论记》在此段注释《瑜伽论》时,多了一小节,共分五小段,即有上下上下撷取注释的现象,笔者称此现象为「交错注释」。除此一段外,另在〈本地分?菩萨地〉也有二处,共三处。本文以此三处一一陈列叙述。
  关键词: 1.遁论  2.《瑜伽论记》  3.〈本地分?菩萨地〉  4.〈摄释分〉  5.义
  p. 78
  【目次】
  一、前言
  二、三处「交错注释」文的所在
  (一)〈本地分?菩萨地〉「第一持瑜伽处(十八品)」「自他利品」「解安乐相」与「无恼害乐」的「交错注释」文
  (二)〈本地分?菩萨地〉「第二持随法瑜伽处(四品)」「住品」「增上戒品」与「增上心品」的「交错注释」文
  (三)〈摄释分〉「释五义门」的「义」与「释学胜利门」的「约义」之「交错注释」文
  三、小结
  p. 79
  一、前言
  遁论,唐代新罗僧,生卒年不详,又称道伦。着有《瑜伽论记》四十八卷(T42.1828.0311-0868,以下简称《论记》),[1]为《瑜伽师地论》(T30.1579.0279-0882,以下简称《瑜伽论》)唯一的全本注释书。
  《论记》是注释《瑜伽论》最详细的一部论,其特色是文中分科详细,遂条遂段的解释,且网罗当时的注释家的注释文句。所以论文引用数据丰富,远胜其它诸家。
  依杨白衣所述,遁论的「『论记』与慈恩之『略纂』被视为研究『瑜伽论』的南针,且为『瑜伽师地论』百卷现存唯一完善的注疏,故极为贵重。」(杨白衣:1984, 113)杨白衣认为「道伦的『论记』为现存最完善的《瑜伽师地论》注疏。在金藏未被发现以前,学者皆以大正藏本或卍续藏本作为研究之参考。但那里知道这二种刊本竟是错误百出,误传了唐代诸家之原意。」(杨白衣:1984, 113)
  杨白衣认为「道伦的『论记』为现存最完善的《瑜伽师地论》注疏。在金藏未被发现以前,学者皆以大正藏本或卍续藏本作为研究之参考。但那里知道这二种刊本竟是错误百出,误传了唐代诸家之原意。」(杨白衣:1984,113)
  笔者于1999~2002年间进行有关「汉文佛典制作与应用之研究──以《瑜伽师地论》为例」国科会专案时,[2]在第二年(2000~2001)的研究计划中,进行撷取《论记》的科判、字词对照 [3]与标句时,
  p. 80
  以《瑜伽论》为对照参考本,随文遂一略读第一卷到第一百卷。
  而在随文遂一撷取《论记》的科判、字词对照与标句的过程中,对照到〈摄释分〉的「释学胜利门」时,卒然发现《论记》多了一小节,共分五小段,即有上下上下撷取注释《瑜伽论》〈摄释分〉「释五义门」的「义」与「释学胜利门」的「约义」的现象,笔者称此现象为「交错注释」。 [4] 除此一处外,另在〈本地分?菩萨地〉也有二处,共三处。以下就此三处「交错注释」文一一陈列叙述。
  二、三处「交错注释」文的所在
  (一)〈本地分?菩萨地〉「第一持瑜伽处(十八品)」「自他利品」「解安乐相」与「无恼害乐」的「交错注释」文
  第一处「交错注释」文,《论记》注释《瑜伽论》〈本地分?菩萨地〉第一持瑜伽处(十八品)」/「自他利品」/「解安乐相」与「无恼害乐」文中,多了一段「解安乐相」的「因乐」、「受乐」、「苦对治乐」、「受断乐」(T42. 1828. 0496a21-c12),误置在「广解」一文的中间。
  p. 81
  图一
  (二)〈本地分?菩萨地〉「第二持随法瑜伽处(四品)」「住品」「增上戒品」与「增上心品」的「交错注释」文
  第二处「交错注释」文,《论记》注释在《瑜伽论》〈本地分?菩萨地〉「第二持随法瑜伽处(四品)」/「住品」/「别释」/「问答解释」/「别释」/「广明十二住」/「别解释」/「增上戒品」/「调柔果」文中,误将「增上心品」的「总指同前」(T42. 1828. 0567c03-0567c06)插入「增上戒品」「调柔果」之间。
  p. 82
  图二
  (三)〈摄释分〉「释五义门」的「义」与「释学胜利门」的「约义」之「交错注释」文
  第三处「」文,出现在〈摄释分〉。〈摄释分〉为《瑜伽论》第三分,架构分成三部分:「1 结前生后」、「2 正解」、「3 总结」。在「2 正解」下,分二大部分:「1 广明七义」及「2 略明六义」。其中,「1 广明七义」分七:「1 释四义门」、「2 释五义门」、「3 释师门」、「4 释悦众门」、「5 释听门」、「6 释赞佛略广门」、「7 释学胜利门」。
  p. 83
  图三 《论记》 「7 释学胜利门」
  p. 84
  其中,《论记》注释《瑜伽论》〈摄释分〉多了一小节,是在「7 释学胜利门」/「2 举学胜利经文次第解释」/「2 依教释中五门分别四句经文(依释门)」/「总说」与「别释」之间的「初约法故……辨此是第三解训词也」(T42. 1828. 0808c02-0809b02)。其文如下:
  瑜伽论
  【9-10 约略义与广义】
  于略义中,谓住学胜利、乃至念为增上。此略举宗,名为略义。当知即分别此、名为广义、是名略广义。除此更无若过若增。
  论记
  【9-10 略义与广义】
  第八约略及广义以辨,可知。
  瑜伽论
  【2 依教释中五门分别四句经文(依释门)】
  复次于解释中,法者:谓于十二分教,当知此是契经所摄。又是记别、由了义故。
  论记
  【2 依教释中五门分别四句经文(依释门)】
  自下第二依教释中五门分别四句经文,所谓法、义、难、次、则为五依。
  【0 交错注释(T1828注解T1579)】
  【7 释学胜利门(对应T1579.p0757b21~0757b26)】
  【2 举学胜利经文次第解释】【2 依教释中五门分别四句经文(依释门)】【★3 约义】【1 约四门解修学】【2 别义(缺1总义,在之下的p0809a10~0809a16)】【1 学(T1579.p0757b24~b26)】
  初约法故、故名为学,由忍戒净故,举忍辱等。……言由此正行尸罗、忍辱、等修、显发、故名为学者。云何名学正行尸罗?辨此是第三解训词也。
  如果回顾一下《瑜伽论》〈摄释分〉的架构,解释「义」的其中二处,即「2 释五义门」的「义」与「7 释学胜利门」的「约义」。
  p. 85
  图四
  《论记》于「7释学胜利门」(T42.1828. 0808c11-0809b02之间)/「依教释门中五门分别四句经文」/「总说」与「别释」之间,交错注释《瑜伽论》「7释学胜利门」「义」与「释五义门」「约义」,如此,上下上下撷取「交错注释」文,共有五小段。
  p. 86
  图五
  在这五小段「交错注释」文中,《论记》第一段与第五段是注释《瑜伽论》「7 释学胜利门」的「别义」。第二段注释「2 释五义门」的「总义」。第三段注释「7释学胜利门」的「总义」。第四段注释「释五义门」的「别义」。
  《论记》
  《瑜伽论》
  第一段
  「7 释学胜利门」「别义」
  第二段
  「2 释五义门」「总义」
  第三段
  「7 释学胜利门」「总义」
  第四段
  「2 释五义门」「别义」
  第五段
  「7 释学胜利门」「别义」
  p. 87
  图六
  p. 88
  三、小结
  《论记》为何有上述三处「交错注释」文呢?笔者依目前的状况只能大略推论,或者(一)大正藏所收录的《论记》的底本高丽藏在排版上已有错置,大正藏照本收录;(二)或如杨白衣的研究,「在金藏未被发现以前,学者皆以大正藏本或卍续藏本作为研究之参考。但那里知道这二种刊本竟是错误百出,误传了唐代诸家之原意。」而「错误百出」的地方,是否如笔者所例的,尚待时间来整理。
  此篇小文,大略记录《论记》有此「交错注释」文的现象,如果在时间允许下,笔者(一)或能一一对照《论记》其它三种刊本,即「卍续藏」,「宋藏遗珍本」,「金陵刻经处本」以及韩清净的《瑜伽师地论科句披寻记汇编》,是否也有如此的现象;(二)「交错注释」文在文义上,是否如杨白衣所言「误传了唐代诸家之原意」,或许可以推敲出一些諯倪。
  【参考书目】
  《瑜伽论》 玄奘译《瑜伽师地论》一百卷,T30.1579.0279-0882。
  《论记》 玄奘译《瑜伽师地论》一百卷,T42.1828.0311-0868。
  杨白衣
  1984.09〈道伦《瑜伽师地论记》之研究〉,《华冈佛学学报》第7期,页113~134。
  (20010606第一次草拟;20020429第二次修正;20020517第三次修正;20021031第四次修正。)
  [1] 《瑜伽论记》刊本有四:「一﹑大正大藏经本,二十四卷,大正大藏经第四十二卷,论疏部三;二、卍续藏经本,四十八卷,卍续藏第一辑第七五套第五册第七六套第一册;三、宋藏遗珍本,二十卷,宋藏遗珍第五册;四、金陵刻经处本,一百卷,金陵刻经处研究部。」(杨白衣:1984, 115)
  [2] 瑜伽师地论数据库网址,http://ybh.chibs.edu.tw。瑜伽师地论数据库乃由行政院国科会补助,经三年(89/08/01~91/07/31)整理出《瑜伽论》本论、其纲要书及异译本(三经二论)、诸注释书、梵藏本等,其名称于2002/09/12由「汉文电子佛典制作与运用之研究──以《瑜伽师地论》为例」更名为「《瑜伽师地论》数据库──电子佛典制作与运用之研究(Yogācārabhūmi database: A Study on Creation and Application of Electronic Buddhist Texts)」
  [3] XML 电子文件中以卷标〈pp〉作为字词对照的标记,如此共做了一万多笔《瑜伽论》与《论记》的参照字词。
  [4] 为了行文方便,笔者以「交错注释」名之。

没有相关内容

欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn


            在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。