您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 五福文摘>> 人文杂话>>正文内容

中国歌剧《木兰诗篇》唱响音乐之都

       

发布时间:2010年04月24日
来源:中国文化网   作者:闫燕茹
人关注  打印  转发  投稿

  应奥地利中国关系促进会邀请,由我国著名女高音歌唱家彭丽媛等主演的中国歌剧《木兰诗篇》于8月30日亮相世界音乐之都。这是在世界三大歌剧院之一的奥地利维也纳国家歌剧院创立160年来上演的首部中国歌剧。这部中国原创歌剧,自从2004年底首演以来,经过不断打磨提升,成为与西方对话的中国歌剧精品。

  中国歌剧《木兰诗篇》取材于中国一千五百多年前北朝乐府中的《木兰辞》,主要讲述了年轻貌美的姑娘木兰女扮男装,替父从军,在疆场苦战十年的故事。作曲家关峡,剧作家刘麟,以独特的视角、哲理化的思维、创新的意识,以《木兰辞》为主要框架,在不悖离“木兰从军”故事传统叙事方法的同时,又为这个古老的故事注入了新的内涵。

《木兰诗篇》将中国传统音乐与欧洲歌剧进行了完美嫁接。

  这个故事发生在河南,在中国家喻户晓。河南地处黄河流域,是中华文化的发祥地之一,所以在创作《木兰诗篇》歌剧时,加入了不少河南音乐的元素。中国的戏曲历史很长,中国的传统道德、伦理有许多是通过戏曲形式来传承的。歌剧发源于欧洲,进入中国的历史还不到一百年。《木兰诗篇》是将中国音乐元素嫁接到欧洲歌剧的一种尝试,并通过这种尝试去寻找中国和欧洲文化的共性。

  歌剧总体结构分为《替父出征》、《塞上风云》、《巾帼情怀》、《和平礼赞》四幕歌剧情节设置扣人心弦、音乐或而气势磅薄或而深情动人、舞台样式幻美而又震撼。通过柔板、快板、叙事歌、酒歌、俚歌、梦幻曲、思乡曲、安魂曲、终曲等艺术表演形式表达了战争与和平的音乐主体,以理性的思索表现中国平民自古以来对战争的厌恶和对幸福和平生活的渴望,成为一部具有历史厚重感,呼唤人性与和平的作品。

中国音乐元素与欧洲歌剧的完美嫁接

  与一般读者传统印象中觉得“歌剧就是素舞台、一对男女歌手又高又猛地唱歌”不同,《木兰诗篇》从一开始就先抓住了观众的眼球--一幅从上到下盖住整个舞台垂直面的投影大幕上,出现了五彩斑斓的曲目名称和背景展示。 随着著名指挥家李心草率领乐队奏响序曲,大幕上出现了滚动的白云、高耸的山峰、劲飞的鸟儿等内容,让观众的听觉与视觉感受相得益彰。此后,在木兰替父参军后,音乐中撼人、残酷的战争内容,在大幕上都以相应的战争场面相配,让观众不自觉地随之紧张。此外,在剧情出现递进、转折以及新段落即将开始时,舞台上都会以灯光特效或实物形式出现大红灯笼、白幔、木兰花等形象,让内容传达更加鲜明。

  在《木兰诗篇》赴维也纳演出前夕,中国文化部长蔡武致词说,“这无疑是一场东西方文化相互激荡、交相辉映的视听文化盛宴”。维也纳音乐制作人沃尔斯说:“木兰从军是一个古老的中国故事,这部歌剧用全新的艺术语言诠释了它,非常成功,是一部优秀的作品。”中国歌剧是融合中国民族音乐、中国戏曲、西洋美声等多种声乐技巧来传播中国文化的高雅艺术手段,它表现力强,可使东西方审美在同一舞台时空交融。

  彭丽媛饰演的花木兰首次穿上战服、一试宝剑时,现场观众几乎都能接收到英气逼人的气息。

  中国古代传说、文学、古代艺术中蕴含着大量的经典题材,《梁祝》、《桃花扇》、《长恨歌》、《白蛇传》,这些故事如果改编成歌剧,以中国音乐特色作为主色调,采用欧美的音乐表现和声乐演绎,就能让世界观众更直接、更深入地理解中国文化的内涵。这样,中国歌剧就会是一种很好的文化阐释途径。通过西方观众最能接受的艺术表现手段,让他们渐渐读懂中国儒雅的文化特质、温良的价值伦理。以歌剧为媒,这些微妙而丰富的文化信息就可以随着艺术家的歌声,随着音符的流淌,走进世界热爱艺术的人们心中。

  奥运会开幕式的成功已经证明,中国传统文化所营造的乐感意境、构筑的东方情调,具有迷人的亲和力。《木兰诗篇》在维也纳演出表明,西方观众十分欣赏用欧洲人熟悉的方式来介绍中国文化的尝试。从现场的反应来看,观众不但能够接受,而且深为剧情和艺术家的表演所打动,剧中融入的河南戏曲和民间音乐元素更让许多欧洲观众惊喜。

  动用中国的音乐元素,使用中国的传统故事题材,表达优美的东方叙事,多年以来这是中国艺术家的强烈愿望。但是上世纪80年代以来,随着流行音乐和其他多元娱乐样式的冲击,中国歌剧的发展进程一度举步缓慢甚至停滞。歌剧对观众的审美能力、教育背景、文化修养有着极高的要求。不要说在中国,在今天的欧美国家,歌剧观众老龄化、观众不断流失导致的票房下滑,都使传统的歌剧艺术受到严峻挑战。因此,在中国,歌剧这种高雅艺术的成长和发展更加离不开官方、民间的大力推动。

  维也纳皇家爱乐合唱团成员全程穿戴中式战服并以汉语进行合唱;维也纳交响乐团则奏起了融入河南地方音乐元素的乐章,该乐团第一次在维也纳演奏中国音乐。

  中国歌剧艺术起步虽晚,但有着千年历史的中国戏曲的优良传统却给给予了它丰厚的滋养。欧洲的歌剧与中国的戏曲虽然在艺术审美、表演形式等方面存在巨大差异,但从整体来看,作为综合性表演艺术,他们却又有着许多相似或相近的地方。通过艺术家们的演绎,中国歌剧并非不能得到不同国度、不同民族的认可,《木兰诗篇》也是将中国民族声乐演唱搬上世界歌剧艺术舞台的一种探索。这种融会了交响音乐、歌剧和中国传统戏剧艺术的表现形式,不仅是一场东西方文化相互激荡、交相辉映的视听文化盛宴,也将成为国家间文化交流与合作的典范。

没有相关内容

欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn


            在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。