您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 英文佛教>>正文内容

Xuanzang: A Buddhist Pilgrim on the Silk Road

       

发布时间:2009年04月18日
来源:不详   作者:Edward H. Kaplan
人关注  打印  转发  投稿


·期刊原文
Xuanzang: A Buddhist Pilgrim on the Silk Road
Review by Edward H. Kaplan
The Historian
Vol.60 No.3
Pp.658-659
Spring 1998
COPYRIGHT 1998 Phi Alpha Theta

--------------------------------------------------------------------------------


Xuanzang: A Buddhist Pilgrim on the Silk Road. By Sally Hovey
Wriggins. (Boulder: Westview Press, 1996. Pp. xxiv, 263. $32.50.)
Ancient and medieval China produced at least three great explorers
who are comparable to Ibn Batuta and Marco Polo: Zhang Qian (second
century B.C.), and the Buddhist monks Fa Man (fifth century A.D.)
and Xuanzang (seventh century A.D.). Of the five, perhaps the
greatest, and certainly the one with the deepest influence on his
own and related civilizations, was Xuanzang.
Xuanzang (Hsuan Tsang in the Wade-Giles transliteration) traveled
through Central and South Asia (ca. 629-645 A.D.) collecting copies
of the most important Buddhist theological works and studying with
the most important authorities on the major Buddhist schools of
thought. He became a recognized authority on Mahayana Buddhist
idealist philosophy both In India and in China after his return.
Once back in China he also wrote a book for the Chinese emperor
describing the secular aspects--cultural and political--of the
places that he had visited. This aided the Tang Dynasty in
maintaining the dominant position in Central Asia that it had
recently carved out.
The book that was written for the emperor and a biography of
Xuanzang, written by a colleague during his lifetime, are still
extant, as are many of the holy texts translated by Xuanzang. They
still provide information on the history and culture of India,
Afghanistan, and Central Asia to historians, anthropologists, and
even archaeologists (who carry Xuanzang to their digs much as
Schliemann carried Homer, and to even greater effect).
Throughout the millennium and a third since Xuanzang and his
colleague laid down their writing brushes, writers, both religious
and secular, have repeatedly translated or retold their complex tale
of salvation and earthly history. So intrinsically vivid is the
material that Xuanzang has provided, that the best of such works
inevitably combine high popularization with synthesis of the most
important works of technical scholarship.
Sally Hovey Wriggins's Xuanzang: A Buddhist Pilgrim on the Silk Road
will fulfill the role of the standard high popularization, which has
been played for readers of English since the translation in 1971 of
Rene Grousset's In the Footsteps of the Buddha, which first appeared
in French in 1929. Like Grousset, Wriggins approaches both Buddhism
and its several Asian homelands as a sympathetic, but non-Buddhist,
outsider. Her account is in some ways superior to that of Grousset,
because it synthesizes the scholarly works on both the historical
and anthropological-archaeological sides that have appeared since
that time. Wriggins also provides detailed, but unobtrusive,
endnotes, a bibliography, glossary, index, and a rich supply of
illustrations. Like Grousset, Wriggins places her illustrations
(except, because of technical reasons, the color plates, which are
grouped together) within a page of the narratives that each
illustrates.
All college and university libraries, and many public libraries,
will want to obtain this work, which is destined largely to replace
Grousset's earlier study.





没有相关内容

欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn


            在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。