您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 内明>> 综论>>正文内容

佛书题解:法句经 解题

       

发布时间:2013年11月23日
来源:   作者:
人关注  打印  转发  投稿

返回目录

 佛书题解:法句经 解题

   经名:法句经

  著译者:

  资料出处:佛书解题(香光版)

  解题:

  《法句经》有二系统:巴利语与梵文语系。属於巴利语系的称做「曇钵」,意译「法句」。属於梵文语系的称做「优陀那」(或作忧陀那,鄔陀南),又译「自说」。

  《法句经》汉译本,南北传均有多种版本。北传《法句经》有四种译本:《法句经》、《法句譬喻经》、《出曜经》、《法集要颂》。

  北传《法句譬喻经》和《出曜经》均有故事穿插,《法句譬喻经》79篇,《出曜经》比《法句譬喻经》多出很多故事,其餘两经為纯粹偈颂。

  南传的汉译本品目比北传的少13品,仅26品,423颂,到目前為止,也只有偈颂的译本,没有故事,依据觉音尊者所撰巴利文版的南传《法句经》共计305篇故事,几乎為北传《法句譬喻经》的三、四倍,而这些故事就是佛陀说偈的缘起。北传的《法句譬喻经》据说是依据法救尊者所撰而翻译的,译者又配合中国当时的风俗民情,将故事本土化了,因此南北传常出现一样的偈颂,却有不一样的故事内容。

  本经以格言文句组成,内容為原始教义的精选及早期的修行观,以「身、受、心、法」贯穿全经,体现原始佛教的思想。句句啟发人心,教导我们如何学习佛法,坚守戒律,开悟智慧,达到涅槃境界。

  巴利语系《法句经》,二卷,又名《法句集经》、《法句集》、《法句录》、《曇钵经》、《曇钵偈》,印度法救撰;吴.维祇难等译,收於《大正藏》第四册,「法句」(Dhammapada),在说一切有部(Sarva^stiva^din)、法藏部(Dharmaguptaka)中,又称為「优陀那」,是「真理的语言」的意思,為部派佛学所依据的四阿含中重要的颂文抄录出来,按照义理分品构成,内容策励学眾,精进向道,富有感化激发力量,受到佛教界普遍的重视。

  本经在中国的传译有诸多不同诵本,完整无缺的有26品本、39品、33品本,其说明如下:

  一、26品本

  从(1)<双要品>到(26)<婆罗门品>,共423偈,是铜鍱部所传,巴利语本,在南传巴利圣典编為《小部》第二《法句经》。有觉音著《法句註》(Dhammapadat!t!hakatha ),註本中附有299种譬喻。

  二、39品本

  从(1)<无常品>到(39)<吉祥品>,共752偈。吴.维祇难等所译。收在《大正藏》第四册。共2卷,名《法句经》。本经与26品的次第相合,增加13品,从经文的比对上可发现本经是在26品的基础上,扩编而成。在内容方面,《法句》本為出家眾所常诵,而39品中,有几品重於在家,如「吉祥品」,与『小部』『经集』的『大吉祥经』相近,而更富於為在家说法的特徵。(38)<道利品>,是君王(轮王)治国安民的法门。(四)<慈仁品>,说仁慈不杀及慈心的功德。

  另有《法句譬喻经》,4卷,西晋.法矩、法立等译。品名与次第都与《法句经》相合,但偈颂不全,仅197偈。引有68譬喻。偈颂及义释不全,可能是译者的略译本。

  三、33品本

  从<无常品>到<梵志品>,是说一切有部所传,以梵语写成,现有梵本存在。传说為大德法救Dharmatra^ta所撰集。汉译现有二经,均收录在《大正藏》第四册。

  一為《出曜经》,30卷,约930偈,姚秦.竺佛念译罽宾僧伽跋澄执梵本。本经亦是『法句』的譬喻集。「出曜」是「优陀那」的义译。本经虽说33品,而现存经本作34品。与同类译本《法集要颂经》相对比,其将(四)<不放逸品>,误分為<不放逸>、<放逸>二品。

  二為《法集要颂经》,4卷,933偈。赵宋.天息灾译,為「法优陀那」的义译,纯粹的偈颂集,与《出曜经》為同一诵本。

  除了中土的译本之外在西藏译本,名《优陀那品》Uda^navarga,也属於33品本,是偈颂;还有名為Uda^navargdvivaran!a,是「法句」的义释,并附有譬喻。

  西元1892年,在于闐Khostan附近发见的古写本,為《法句经》残本,是以佉卢蝨吒文Kharos!t!i^写成,有西北印度方言Prakri^t的特徵。近代学者推定為西元二世纪写本,称之為犍陀罗语Gandha^ri^本。其内容与梵、巴二本皆不一致,可能是另一系部派的诵本。

  1855年,丹麦学者华斯勃尔(M. V. Fausbo|ll)出版巴利语《法句经》,并将之译成拉丁语,附上觉音註释的摘录,对学术界有很大的贡献。英译本方面,有穆勒(Max Mu|ller)、洛克希尔(W. Rockill)、贝尔(S. Beal)等人分别从巴利、藏文本译出。日译本方面,有立花俊道(《国译大藏经》经部第十二卷)、长井真琴(世界文库,大正十三年)、荻原云来(岩波文库,昭和十年)等人的翻译,又有常盘大定曾出版《南北对照英汉和译法句经》。

  本经的地位及特色:

  一、本经文体是佛教早期经典中的偈文组成,内容為原始教义的精选及早期的修行观,是建立佛教基本概念的经典之作。

  二、本经為早期佛教教义的精选集,供行者修行、阅读之用,是部派佛教时期重要的典籍。

  三、本经内容简直切要,揭示佛法的重要德目,令佛法行人,於日常生活实践中,有所遵循,它可是说是佛教伦理道德观的珠玉篇。

  四、本经為宗教格言诗集,在佛教文学史上佔有极其重要的地位。

  五、在南传佛教国家中,它是被佛教徒传诵最多的圣典。

  本经為部派佛学所依据的四阿含中重要的颂文抄录出来,按照义理分品构成的,是一种集钞,内容共分39品。略述各品大意如下:

  1.<无常品>:说明诸行非常,所谓兴衰法,寤欲昏乱,荣命难保,唯有道能自净,从生死得度。

  2.<教学品>:知己愚闇,以正见為导,多闻持戒,受持正法。

  3.<多闻品>:勤劝多闻薰习,修学佛法,乃至成圣正觉。

  4.<篤信品>:篤信為得道的根本,唯信能入,能引发精进、持戒能成就智慧等。

  5.<戒慎品>:持戒能后无所悔,身心情净,引生诸多功德。

  6.<惟念品>:守微之始,应当常修安般,保持正知正念,常念生死无常、佛、法、僧、戒、施、空、不愿、无相等。

  7.<慈仁品>:菩萨、圣人应以慈悲仁德利益一切眾生,并说明并行慈的功德。

  8.<言语品>:说明恶口的过患,以柔软语,当用道理。

  9.<双要品>:以善恶相对立的角度,说明造作善恶二业的果报。

  10.<放逸品>:说明当不放逸修戒进而引生慧、念、定,即能断三界漏,乃近泥洹。

  11.<心意品>:说明心常随著欲望而行,故应当以智慧守护心念。

  12.<华香品>:以华的诸多比喻,了知世间无常,而离贪著;如蜂採华,不嬈色香的持戒清净。

  13.<愚闇品>:广示愚闇无知者的种种相状,引生种种的恶报為借镜,而生求道出离之心。

  14.<明哲品>:说明有智慧的行者,修福进道的相状,以為榜样,修学成就。

  15.<罗汉品>:说明阿罗汉的脱欲无著心等诸多特性。

  16.<述千品>:说明学者虽诵经千句,但不如能解了一句经义。并以较量说明种种修行功德。

  17.<恶行品>:说明恶业的果报以為明镜,唯有不行才能无患。

  18.<刀杖品>:教人学习行慈,不以刀杖加害眾生,进而成就种种道业。

  19.<老耗品>:说明人生短暂,到老悔何益,故当求智慧,远离垢染。

  20.<爱身品>:说明自爱身者应当勤学修行,自利利人,灭罪兴福。

  21.<世俗品>:说明世间如幻梦,当捨弃世间浮华,精勤学道。

  22.<述佛品>:说明佛陀的威德及利益眾生的慈悲,故应自归佛法僧眾,度一切苦。

  23.<安寧品>:说明身是眾苦的根本应当去恶就善,勿以小乐、小辩、小慧為乐,求寂灭的安寧。

  24.<好喜品>:说明弃捨爱喜贪欲,则无忧患。

  25.<忿怒品>:说明瞋恚的过患,应当以忍辱、慈心来摄其心。

  26.<尘垢品>:说明应当去除愚痴好杀等尘垢,行布施等清净行。

  27.<奉持品>:说明佛法是重在实践,而不在解说道义。

  28.<道行品>:说明八正道是最上道,以四圣諦為基,方為度脱之道。

  29.<广衍品>:说明善恶都是积小致大,故应当精进修道。

  30.<地狱品>:说明造作种种恶行為入地狱之因,故应恆守正见,死堕善道。

  31.<象喻品>:以象為喻,教人正身為善,速得福报。

  32.<爱欲品>:说明爱欲的种种过患,世人為此而生诸多灾害。

  33.<利养品>:说明贪图利养的祸害,励己防贪见德。

  34.<沙门品>:说明沙门应当守护六根,以正法行,而得泥洹。

  35.<梵志品>:说明梵志言行清白无欲等诸多特性。

  36.<泥洹品>:叙述泥洹的恬惔寂灭,度生死畏等诸多利益。

  37.<生死品>:以四大、五蕴、十八界、诸行等,说明生死轮迴的原因。

  38.<道利品>:说明修习信、戒、施、闻、慧而得福报等利益。

  39.<吉祥品>:说明种种修习能去恶就善,信乐正法,得诸吉祥。

  (香光尼眾佛学院图书馆整理)

返回目录

没有相关内容

欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn


            在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。