您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 内明>> 禅宗>>正文内容

宣化老和尚开示(中英文双语):选贤举能作住持

       

发布时间:2014年03月02日
来源:   作者:宣化上人
人关注  打印  转发  投稿

返回目录

宣化老和尚开示(中英文双语):选贤举能作住持

 

  选贤举能作住持

  Electing a Worthy Abbot

  谁若没有脾气,忍耐程度到家,谁就能被选作住持。

  Anyone without a temper and with a mature level of patience is eligible to become an abbot.

  金山禅寺、金轮圣寺、如来寺,将来都要有一位住持。大家要共同选举有德行、有才干的人,大家都拥护他,他才有资格做住持。

  In the future, Gold Mountain Monastery, Gold Wheel Monastery, and Tathagata Monastery should each have an abbot. Everyone should elect virtuous and capable people and give them the group's support. Only in that way can anyone qualify to be an abbot.

  选择住持,以什么为标准?第一个条件,要没有脾气,待人和气,处处有人缘,不用权力压迫任何人,以民主作风办事,令人恭而敬之。

  What are the criteria for an abbot? First of all, he must have no temper. He should be courteous and get along well with people. He cannot use his authority to oppress others. He should work democratically in order to win the respect of others.

  如果选出的住持,有很大的脾气,人人都受不了他的压力,敢怒而不敢言,这样对佛教不但没有帮助,反受其累。

  If the abbot had a big temper, no one would put up with his bullying. People would be angry inside, but would not dare to speak out. Such a situation would be totally unbeneficial and would only cripple Buddhism.

  谁若没有脾气,忍耐程度到家,谁就能被选做住持。有脾气的人,恐怕希望就很小的,为什么?因为有烦恼,容易把佛法就烧光了。烦恼是属火的,能烧毁一切,这种大火灾,就是用前面所讲的大雨,也不能消灭它。

  Anyone without a temper and with a mature level of patience is eligible to become an abbot. Those with bad tempers don't have much of a chance, because their afflictions would probably completely burn up the Buddhadharma. Afflictions belong to the element of fire and can burn up everything. Such a disasterous fire cannot be extinguished even by the big rainstorm mentioned earlier.

  今天我对你们所说的话是很重要的,将来选住持的时候,切记要考虑这个人的品行学识如何?凡是做住持的人,必须有广泛的善缘,能与人同甘共苦,相处融洽,使大众都不讨厌他,人人尊敬他。无论比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷,大家都认为这个人不错,有道心,肯修行,并且有领导的能力,这样的人才可以做住持。

  What I'm telling you today is very important. When you elect an abbot in the future, you should carefully consider the character and education of each candidate. In order to be an abbot, a person should have affinities with a wide range of people and get along well with everyone. He should share the bitter toil as well as the sweet rewards; then no one will dislike him, and everyone will respect him. If all the Bhikshus, Bhikshunis, Upasakas, and Upasikas feel that a certain person is pretty good, that he is intent on cultivating the Way and would make a good leader, then he can be an abbot.

  一九七八年一月二十日

  A talk given on January 20, 1978

返回目录

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

更多宣化上人佛学内容

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn


            在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。