您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 佛学杂论>>正文内容

妙光法师:每天都要听、讲、用外语,才会学好外语

       

发布时间:2009年04月18日
来源:不详   作者:佚名
人关注  打印  转发  投稿


妙光法师

记者:你觉得大陆法师和台湾法师在用英语讲经说法这方面,有什么区别,您是从什么时候开始学英语的?


妙光法师:我感觉到大陆的法师可能是没有那么多机会去真正运用外语,但是他们都在用心学习。他们不仅在加强外语能力方面很用功,把外语学习应用到佛法上,也下了很大的功夫,我们可以从他们能够相当正确地用外语引述某个经典段落,或说出经典的名字,这一点非常令人佩服,可以看出他们很用心,但是在用语言交流方面还需要加强。


其实台湾也曾经有过一段只能在纸笔上运用外语的时期,但是后来我们了解到要学习一种语言,就要有听说读写的语言环境。为什么现在大家都感觉到台湾的英文程度普遍较高,是因为早期移民到台湾的这些孩子们,他们很多都在国外生活过很长时间,外语几乎成为了他们的母语,他们回台湾后来教导当地的孩子怎样正确的使用英文,所以渐渐地,台湾的孩子学习英语就不只是背单词、学语法了,而是学会了把外语运用到平时生活当中去。而且台湾很积极邀请真正的外国人到台湾教英文,她们到台湾教书,和孩子们朝夕相处,不到半年的时间,孩子们就可以完全听得懂他在讲什么了。所以只有每天听外语、讲外语、用外语,你才会学到最正确的外语。


我是11岁时就移民到了澳洲,那个时候英文是从零学起的, 2、3年后英语水平就可以了,对于英文佛学这一块是我到了高中才慢慢接触到的,那时候有机会在佛光山在澳洲的寺庙道场当义工,帮忙翻译一些佛学的文章,有禅修或佛学讲座的时候就是去练习当口译,通过这样一步一步的磨练,逐渐就累积了很多经验。我是大学毕业以后才出家的,出家的时候我已经具足英文和佛法两个条件了,后来就继续慢慢加强,给星云大师做翻译也是一个很大的锻炼。


记者:佛光山是怎么进行外语人才的储备工作呢?


妙光:在二十年前,星云大师就开始把他的弟子送到国外去留学了,最早是到日本、韩国,到最近十年十五年,才开始逐渐把弟子们送到英国、澳洲、美国去留学,他是在有计划地在培养这些语言人才;而且这些人在海外读书的时候,也会把佛学的种子散播到世界各地。有些法师是一边读书一边在盖道场一边在接引信众学佛,这样时间久了,他们对当地的文化逐步有了了解,对语言也能很好运用,这样就会很快继续吸引当地的人才。比方说现在我们在巴西的一位法师,他就是15-20几年前到的圣保罗去,在那一边读大学一边盖道场,道场盖好了他的葡文也学好了,当地有一些移民很久的华人,他们既会讲中文也会讲葡文,就可以很顺利地帮助我们把佛法散播在巴西这个地方了。

标签:佛教观点
没有相关内容

欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn


            在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。