您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 佛学杂论>>正文内容

长阿含经研究(2)

       

发布时间:2009年04月12日
来源:不详   作者:水野弘元
人关注  打印  转发  投稿

三、長阿含、長部的組織、內容與異譯經

漢譯長阿含與巴利長部,因其所傳部派之不同,故組織與內容亦有出入。漢譯長阿含共有四分三十經。第一分為最初四經,係集錄有關佛陀的經典。第二分為第五經至第十九經,凡十五經,乃集錄有關佛陀自覺內容與教法之經典。第三分由第二十經至第二十九經等十經組成,為集錄有關聲聞佛弟子之修行道的經典。第四分為最後一經,即第三十之世記經,共十二品,係集錄有關世界之成立及組織之通俗說法。

依據考證,長阿含原來是由三分組成,第四分可能係由法藏部後來私自加入長阿含中的,其他部派如說一切有部,則將世記經的部分,置於立世阿毘曇論之施設論中之「世間施設」,並收入論書中。其實,不僅世記經如此,以「論」而被視作經典收入長阿含者,尚有異譯之大樓炭經、起世經、起世因本經等。因此,即使有將論作為經典收入長阿含的現象,但絕不可能是法藏部的作法(即可能是法藏部以外的作法)。又世記經或為世起經之誤,惟據其原語為lokotthāna(loka-utthāna世界之發生起源),與起世經或樓炭經立世阿毘曇之「立世」二字之原語相同。

巴利長部計有三分三十四經。長部、長阿含原先大約由三分三十經構成。巴利之第一分為戒蘊品Sīlakhandha-vagga,包含第一至第十三之十三經。其中,第六摩訶梨經,第七闍利經,第十須婆經等三經,漢譯中不見相當之經,故知巴利之第一分僅十經,另外三經乃為後人所加入。此第一分的內容為說明佛弟子修行之道,係由眾經組織而成。

第二分為大品Maha-vagga,係由第十四經乃至二十三經等十經組織而成。在其他部派亦不見內容相當之經典,因此可稱為長部、長阿含之本來面目。又其他部派每將長部第十六之大般涅槃經與第十七之大善見經合為一經,果屬如此,則第二分即由九經構成。該第二分部分,為集錄有關佛陀之經典。

第三分波利如Patika-vagga,包含第二十四至第三十四經等十一經。其中,第三十之相經原在中阿含、中部之中,可能後來始加入長阿含中。第三分係由說佛之自我內證法之經典所構成。

如上所述,漢譯長阿含,乃站在重視佛陀與佛塔之立場而言,故以第一分集錄有關於佛陀的經典,而將佛弟子阿羅漢之修行之道,置於第三分。漢譯長阿含與巴利長部之三分,前者依佛、法、僧之順序;後者則按僧、佛、法之順序,故兩者在組織上顯有所參差。長阿含在四部、四阿含之中,係具體介紹釋尊,對於弟子及外道之態度與說法之地位,為瞭解釋尊或初期佛教之重要資料。關於長部、長阿含,請參閱日人前田惠學「原始佛教聖典之成立的研究」六一九-六三七頁。

現在,收入漢譯長阿含經之異譯經的單行經,在大正藏中,計有No. 2七佛經乃至No. 25起世因本經等二十四經。其他,中阿含之異譯單行經中,亦有與長阿含相當之經。此外,阿含或律藏之梵文、西藏譯者,亦有內容相當之經。但將此長阿含經歸納而成集者,僅有漢譯長阿含與巴利長部。依經錄之載可知,佛陀耶舍譯長阿含(四一三、現存)之後數年,有自印度取經歸來之法顯,亦攜回得自錫蘭之長阿含與雜阿含梵本,然未及翻譯,其梵文又告失踪。

現存之長部、長阿含,與異譯經互相比較,可知巴利長部大致保存了最古形式,巴利長部經中,亦有新經典加入或以附錄方式收入其中者,但以經典形式及內容觀之,仍以巴利經典,較其他經典所保存古時的狀態為多。

其例頗多。今試將長阿含4之闍尼沙經,與長部18之闍尼沙經Janavasabha-s.,以及相當於此經之異譯單行經──人仙經三者加以比較,則見此三者所載順序雖有出入,內容則大致相同。三者最初均將釋尊所住場所,同作那提迦村(Nadika)之煉瓦造屋(Ginjakāvasatha),但長阿含之闍尼沙經作「釋尊俱大比丘眾千二百五十人居」,其他二經則對於同住比丘眾,未曾言及。

其次,關於諸國各地信徒死後之命運,釋尊均一一給與授記的記載,三經均有所說,但巴利闍尼沙經列舉諸國之名為:Kāsi、Kosala、Vajji、Malla、Ceti、Vamsa、Kuru、Pañcāla、Maccha、Sūrasena等十國。長阿含闍尼沙經則列舉如下:鴦伽(Avga)、摩竭(Magadha)、迦尸(Kāsi)、居薩羅(Kosala)、拔祇(Vajji)、末羅(Malla)、支提(Ceti)、拔沙(Vamsa)、居樓(Kwru)、般舍羅(Pañcāla)、頗漯波(Assaka)、阿般提(Avanti)、婆跋(Maccha)、蘇羅沙(Sūrasena)等十六大國。人仙經亦列舉如下:盎誐(Anga)、摩迦陀(Magadha)、迦尸(Kāsi)、憍薩羅(Kosala)、蜜爾沙(Vajji)、大力士(Malla)、奔拏(Pundra)、蘇摩(Suhma)、阿說迦(Assaka)、嚩帝(Avauti)、俱嚕(Kuru)、半左(Pañcāla)、嚩蹉(Maccha)、戍囉西那(Sūrasena)等十六大國。

可能本經之用意,不在於全部揭舉此十六大國。不過,釋尊於晚年演說本經之際,乃在摩伽多國王頻婆沙羅逝世之後,即佛滅前八年以後,故若欲舉其時虔誠信奉佛教之諸大國,宜以巴利闍尼沙經所載十國之說較接近史實。在長阿含闍尼沙經所列舉之全部十六大國中,有犍陀羅與柬埔寨等位於遙遠之西北印度地方,或婆跋、蘇羅沙等頗相近之地,此類地方是否有佛教徒受釋尊記別,則頗令人懷疑。

人仙經所揭十六大國中有臾那、柬埔寨,其中臾那為希臘領土,但當時釋尊在印度附近時,希臘在此尚無殖民地,且奔拏、蘇摩等地名,不見於巴利文獻中,可能是今日東印度孟加拉一帶;在釋尊時代,當時尚未有佛教流傳該地,故知長阿含闍尼沙經,與人仙經所列十六國與史實不符,可能係後人附加之故。

因此,長阿含闍尼沙經與巴利佛教所說十六大國,其列舉順序不同,而國名則相同。佛教所謂十六大國,固然有種種不同的名稱,但據考證,以巴利所說十六國,較近於釋尊時代的古名。而人仙經所說十六大國,其順序與名稱均與大方無等想經卷一(大正一二‧一○八○a)完全相同,並近於中阿含二○二、持齋經(大正一‧七七二b)所說者,故人仙經可能屬於說一切有部之一派所傳。

由以上三經之比較可知,巴利長部的時代較古。又如巴利長部15大緣經、長阿含13大緣方便經、中阿含97大因經、異譯之人本欲生經(大正一‧二四一)、大生義經(大正一‧八四四)等五經相互比較亦可得知。

此五經中,巴利大緣經的組織最為完整,其所說之緣起說為識、名色、觸、受、愛、取、有、生、老死等九支緣起。近代日本佛教學界,咸認為九支緣起在緣起說中屬於最古的型式,故巴利大緣經,可能保存有古代之風格。

反之,長阿含大緣方便經則為十二緣起說。中阿含大因經或其他單譯二經緣起說,係以不完全形式或其內混入夾雜物等方式說出,故由此點可證上述五經中,以巴利的時代最古。

四、日譯巴利阿含南傳大藏經

日本國譯一切經阿含部於昭和四年乃至十年出版。當時,南傳大藏經阿含部尚未譯成日文出版,故於國譯一切經阿含部之解說中,未有片言隻語提及南傳大藏經,今就南傳大藏介紹國譯巴利四阿含。

在介紹之前,先列舉巴利三藏等與南傳大藏經六十五卷七十冊之對照表。此一南傳大藏經日文版,係紀念高楠順次郎之功績而出版者,自昭和十年四月開始刊行,每月出版一冊,至昭和十六年一月,歷時六年,始告完成。為動員日本學者五十人分別翻譯而成之大藏經。

律藏 Vinaya-pitaka
 1.Suttavibhavga經分別 2 vols. Oldenberg III, IV, London 1881-2
  英譯 SBB 10, 11, 13, The Books of Discipline, I. B. Horner
  日譯 南傳大藏經 一、二
 2.Khandhaka犍度部 2 vols. Oldenberg I, II, London 1879-80
  英譯 SBE 13, 17, 20; SBB 14, 20. The Books of Discipline. I, B, Horner
  日譯 日譯大藏經論部 一四、南傳大藏經 三、四
 3.Parivāra付隨 Oldenberg V, London 1883
  英譯 SBB 25. The Books of Discipline, I. B. Horner
  日譯 南傳大藏經 五
經藏 Sutta-pitaka
 1.Dīgha-nikāya長部 3 vols. PTS 1889, 1903, 1910
  英譯 SBB 2, 3, 4, Dialogues of the Buddha, T. W. and Mrs. Rhys Davids
  日譯 南傳大藏經 六、七、八
 2.Majjhima-nikāya中部 3 vols. PTS 1887, 1889, 1902
  英譯 SBB 5, 6 Further Dialogues of the Buddha; PTS 3 vols. Middle Length
   Sayings, I. B. Horner
  德譯 K. E. Neumann:Die Reden des Gotamo Buddhos, 3 Bde Mynchen
  日譯 南傳大藏經 九、一○、一一上、一一下
 3.Samyutta-nikāya 相應部 5 vols. PTS 1884, 1888, 1890, 1893
  英譯 PTS 5 vols. The Book of Kindred Sayings, Mrs. Rhys Davids, F. L. Woodward
  日譯 南傳大藏經 一二、一三、一四、一五、一六上、一六下
 4.Avguttara-nikāya 增支部 5 vols. PTS 1885, 1888, 1895, 1899, 1900
  英譯 PTS 5 vols. The Book of the Gradua1 Sayings, F. L. Woodward, E. M. Hare
  德譯 Nyanatiloka:Die Reden des Buddha aus der Angeveihten Samm1ung 5 Bde
  日譯 南傳大藏經 一七、一八、一九、二○、二一、二二上、二二下
 5.khuddaka-nikāya 小部
 (1) Khuddakapātha 小誦經 PTS 1915
  英譯 SBB 7, Minor Anthologies I, Mrs. Rhys Davids
  日譯 南傳大藏經 二三
 (2)Dhammapada 法句經 PTS 1914
  英譯 SBE 10;SBB 7, Minor Anthologies I, Mrs. Rhys Davids
  有英、德、法、義大利等多種譯本,今省略。
  日譯 日譯大藏經經部 一二、南傳大藏經 二三,尚有多種日譯本
 (3)Udāna自說經 PTS 1885
  英譯 SBB 8, Minor Anthologies II, F. L. Woodward
  日譯 南傳大藏經 二三
 (4)Itivuttaka 如是語經 PTS 1890
  英譯 SBB 8, Minor Anthologies II, F. L. Woodward
  日譯 南傳大藏經 二三
 (5)Suttanipāta 經集 PTS 1913
  英譯 SBE 10;SBB 15, Woven Cadences, E. M. Hare
  德譯 Neumann:Reden des Gotamo Buddhos;Nyanatiloka: Das Wort des Buddha
  日譯 日譯大藏經經部 一三、南傳大藏經 二四,亦有數種日譯本
 (6)Vimānavatthu 天宮事 PTS 1886
  英譯 SBB 12, Minor Anthologies IV, Jean Kennedy
  日譯 南傳大藏經 二四
 (7)Petavatthu 餓鬼事 PTS 1889
  英譯 SBB 12, Minor Anthologies IV, H. S. Gehman
  日譯 南傳大藏經 二五
 (8)Theragāthā 長老偈 PTS 1883
  英譯 PTS Psalms of the Brethren, Mrs. Rhys Davids
  日譯 日譯大藏經經部 一二、南傳大藏經 二五
 (9)Therīgāthā 長老尼偈 PTS 1883
  英譯 PTS Psalms of the Sisters, Mrs. Rhys Davids
  日譯 日譯大藏經經部 一二、南傳大藏經 二五
 (10)Jātaka 本生經 6 vols. V. Fausbgll, London 1887-1896
  英譯 Cambridge 6 vols.
  德譯 J. Dutoit 6 Bde. Leipzig
  日譯 南傳大藏經 二八、二九、三○、三一、三二、三三、三四、三五、三六、三七、三八、三九
 (11)Niddesa 義譯(Mahāniddesa 大義釋 2 vols. PTS 1916, 1917 Cūlaniddesa 小義釋 PTS 1918)
  日譯 南傳大藏經 (大義釋 四二、四三、小義釋 四四)
 (12) Patisambhidāmagga 無礙解道 2 vols, PTS 1905, 1907
  日譯 南傳大藏經 四○、四一
 (13) Apadāna 譬喻經 2 vols. PTS 1925, 1927
  日譯 南傳大藏經 二六、二七
 (14) Buddhavamsa 佛種姓經 PTS 1882
  英譯 SBB 9, Minor Anthologies III, B. C. Law
  日譯 南傳大藏經 四一
 (15)Cariyāpitaka 行藏經 PTS 1882
  英譯 SBB 9, Minor Antholoies III, B. C. Law
  日譯 日譯大藏經經部 一三、南傳大藏經 四一
論藏 Abhidhamma-pitaka
 1.Dhammasavgani 法集論 PTS 1885
  英譯 Mrs. Rhys Davids; A Buddhist Manual of Psychologial Ethics, London
  日譯 南傳大藏經 四五
 2.Vibhavga 分別論 PTS 1904
  日譯 南傳大藏經 四六、四七
 3.Dhātukathā 界說論 PTS 1892
  日譯 南傳大藏經 四七
 4.Puggalapaññatti 人施設論 PTS 1883
  英譯 PTS Designation of Human-type, B. C. Law
  日譯 南傳大藏經 四七
 5.Kathāvatthu 論事 2 vols. PTS 1894, 1897
  英譯 PTS Points of Controversy, Shwe Zan Aung, Mrs. Rhys Davids
  日譯 南傳大藏經 五七、五八
 6.Yamaka 雙論 2 vols. PTS 1911, 1913
  日譯 南傳大藏經 四八上、四八下、四九
 7.Patthāna 發趣論 4 vols. PTS 1906, 1921, 1922, 1923
  日譯 南傳大藏經 五○、五一、五二、五三、五四、五五、五六
藏外文獻
 1.Milindapañha 彌蘭王問經 V. Trenckner, London 1880
  英譯 SBE 2 vols. 35, 36; SBB 2 vols. 22, 23, Milinda's Questions, I. B. Horner
  德譯 Nyanatiloka; Die Fragen des Milindo, 2 Bde. Leipzig
  日譯 日譯大藏經經部 一二、南傳一藏經 五九上、五九下
 2.Dīpavamsa 島史(島王統史)H. Oldenberg, London 1879
  英譯 H. Oldenberg 與島史合本
  日譯 南傳大藏經 六○
 3.Mahāvamsa 大史(大王統史) PTS 1908
  英譯 PTS W. Geiger
  日譯 南傳大藏經 六○
 4.Cūlavamsa 小史 (小王統史) 2 vols. PTS 1926, 1927
  英譯 PTS 2 vols. W. Geiger
  日譯 南傳大藏經 六一
 5.Visuddhimagga 清淨道論 2 vols. PTS 1920, 1921; HOS 41
  英譯 PTS 3 vols. The Path of Purity, P. Maung Tin; HOS 42, 43
  日譯 南傳大藏經 六二、六三、六四
 6.Samantapāsādikā 一切善見(善見律毘婆沙)7 vols. PTS 1924-1947
  英譯 SBB 21, N. A. Jayawickrama(只有外序)
  日譯 南傳大藏經 六五(只有外序)
 7.Abhidhammatthasavgaha攝阿毘達磨義論 JPTS 1884
  英譯 PTS Compendium of Philosophy, S. Z. Aung, Mrs. Rhys Davids
  日譯 南傳大藏經 六五
  右表中所用略字:PTS=Pali Text Society, JPTS=Journal of the Pali Text Society, SBB=Sacred Books of the Buddhist, SBE=Sacred Books of the East, HOS=Harvart Oriental Series.
  以上係說明日本國譯一切經與南傳大藏經之整體關係。茲詳細列表介紹日譯一切經阿含部與南傳大藏經之巴利四部(四阿含)之關係如下:
南傳大藏經
第六卷 長部經典一 漢譯相當經
 一、梵網經 Brahmajāla-s. 長含二一梵動經、梵網六十二見經
 二、沙門果經 Sāmaññaphala-s. 長含二七沙門果經、寂志果經
 三、阿摩晝經 Ambattha-s. 長含二○阿摩晝經、梵志阿颰經
 四、種德經 Sonadandn-s. 長含二二種德經
 五、究羅檀頭經 Kūtadanta-s. 長含二三究羅檀頭經
 六、摩訶梨經 Mahāli-s.
 七、闍利經 Jāliya-s.
 八、迦葉師子吼經 Kassapasīhanāda-s. 長含倮形梵志經
 九、布吒婆樓經 Potthapāda-s. 長含二八布吒婆樓經
一○、須婆經 Subha-s.
一一、堅固經 Kevatta-s. 長含二四堅固經
一二、露遮經 Lohicca-s. 長含二九露遮經
一三、三明經 Tevijja-s. 長含二六三明經
一四、大本經 Mahāpadāna-s. 長含一大本經、七佛經、毘婆尸佛經、七佛父母姓字經
第七卷 長部經典二
一五、大緣經 Mahānidana-s. 長含一三大緣方便經、人本欲生經
一六、大般涅槃經 Mahāparinibbāna-s. 長含二遊行經、佛般泥洹經、般泥洹經、大般涅槃經
一七、大善見王經 Mahāsudassana-s. 含於前諸經。中含大善見經
一八、闍尼沙經 Janavasabha-s. 長含四闍尼沙經、人仙經
一九、大典尊經 Mahāgovinda-s. 長含三典尊經、大堅固婆羅門緣起經
二○、大會經 Mahāsamaya-s. 長含一九大會經、大三摩惹經
二一、帝釋所問經 Sakkapañha-s. 長含一四釋提桓因問經、帝釋所問經、中含一三四釋問經
二二、大念處經 Mahāsatipatthāna-s. 中含九八念處經
二三、弊宿經 Pāyāsi-s. 長含七弊宿經、中含七一蜱肆經、大正句王經
第八卷 長部經典三
二四、波梨經 Pātika-s. 長含一五阿 夷經
二五、優曇婆邏師子吼經 Udumbarikasīhanāda-s. 長含八散陀那經、尼拘陀梵志經、中含一○四優曇婆邏經
二六、轉輪聖王師子吼經 Cakkavattisīhanāda-s. 長含六轉輪聖王修行經、中含七三轉輪王經
二七、起世因本經 Aggañña-s. 長含五小緣經、白衣金幢二婆羅門緣起經、中含一五四婆羅婆堂經
二八、自歡喜經 Sampasādanīya-s. 長含一八自歡喜經、信佛功德經
二九、清淨經 Pāsādika-s. 長含一七清淨經
三十、三十二相經 Lakkhana-s. 中含五九‧三十二相經
三○、教授尸迦羅越經 Sivgālovāda-s. 長含一六善生經、尸迦羅越六方禮經、善生子經、中含一三五善生經
三二、阿吒那智經 Ātānātiya-s.
三三、等誦經 Savgīti-s. 長含九眾集經、大集法門經
三四、十上經 Dasuttara-s. 長含十‧十上經、十報法經
第九卷 中部經典一
第一篇 根本五十經篇 Mūlapannāsa
一、根本法門經 Mūlapariyāya-s. 中含一○六想經、樂想經
二、一切漏經 Sabbāsava-s. 中含十漏盡經、一切流攝守因經、增一含三四‧六 淨諸漏(佛光版三四‧三六○)
三、法嗣經 Dhammadāyāda-s. 中含八八求法經、增一含九‧三 法施(佛光版九‧一四三)
四、怖駭經 Bhayabherava-s. 增一含二三‧一 增上(佛光版二三‧二六五)
五、無穢經 Anavgana-s. 中含八七穢品經、求欲經、增一含一七‧六 結(佛光版一七‧二二○)
六、願經 Ākavkheyya-s. 中含一○五願經
七、布喻經 Vatthūpama-s. 中含九三水淨梵志經、梵志計水淨經、增一含六‧五 孫陀利(佛光版六‧九七)
八、削減經 Sallekha-s. 中含九一周那問見經
九、正見經 Sammāditthi-s. 參照中含二九大拘絺羅經
一○、念處經 Satipatthāna-s. 中含一八念處經、增一含五‧一 四意止(佛光版五‧八三)
一一、師子吼小經 Cūlasīhanāda-s. 中含一○三師子吼經
一二、師子吼大經 Mahāsīhanāda-s. 身毛喜豎經
一三、苦蘊大經 Mahādukkhakkhandha-s. 中含九九苦陰經、苦陰經、增一含一二‧九苦(佛光版一二‧一八三)
一四、陰苦蘊小經 Cūladukkhakkhandha-s. 中含一○○苦陰經、釋摩男四子經、苦陰因事經、參照增一含三五‧一(佛光版三五‧三六五)
一五、思量經 Anumāna-s. 中含八九比丘請經、受歲經
一六、心荒野經 Cetokhila-s. 中含二○六心穢經、增一含四九‧四(佛光版四九‧四五七)
一七、林藪經 Vanapattha-s. 中含一○七、一○八林經
一八、蜜丸經 Madhupindika-s. 中含一一五蜜丸喻經、增一含三五‧一○ 甘露法味(佛光版三五‧三六四)
一九、雙考經 Dvedhāvitakka-s 中含一○二念經
二○、考想息止經 Vitakkasanthāna-s. 中含一○一增上心經
二一、鋸喻經 Kakacūpama-s. 中含一九三牟梨破群那經、增一含四八‧八(佛光版四八‧四五一)
二二、蛇喻經 Alagaddūpama-s. 中含二○○阿黎吒經、增一含三八‧五 船筏(佛光版三八‧三八四)
二三、蟻垤經 Vammīka-s. 蟻喻經、增一含三三‧九(佛光版三三‧三五三)、雜含一○七九(佛光版一○六七)、別雜一八
二四、傳車經 Rathavinīta-s. 中含九‧七車經、增一含三三‧一○ 七車(佛光版三三‧三五四)
二五、撒餌經 Nivāpa-s. 中含一七八獵師經
二六、聖求經 Ariyaparliyesana-s. 中含二○四羅摩經
二七、象跡喻小經 Cūlahatthipadopama-s. 中含一四六象跡喻經
二八、象跡喻大經 Mahāhatthipadopama-s. 中含三○象跡喻經
二九、心材喻大經 Mahāsāropama-s. 增一含三八‧四 提婆達(佛光版三八‧三八三)
三○、心材喻小經 Cūlasāropama-s.
三一、牛角林小經 Cūlagosivga-s. 中含一八五牛角娑羅林經
三二、牛角林大經 Mahāgosivga-s. 中含一八四牛角娑羅林經、增一含二九‧三(佛光版二九‧三二五)
三三、牧牛者大經 Mahāgopālaka-s. 雜含一二四九(佛光版九九三)、放牛經、增一含四六‧一(佛光版四六‧四三四)
三四、牧牛者小經 Cūlagopālaka-s. 雜含一二四八(佛光版九九二)、增一含三九‧六牧牛(佛光版三九‧三八五)
三五、薩遮迦小經 Cūlasaccaka-s. 雜含一一○(佛光版一一二)、增一含三○‧一○薩遮(佛光版三○‧三三二)
三六、薩遮伽大經 Mahāsaccaka-s.
三七、愛盡小經 Cūlatanhāsavkhaya-s. 雜含五○五(佛光版五○四)、增一含一○‧三斷愛(佛光版一○‧一五三)
三八、愛盡大經 Mahātanhāsavkhaya-s. 中含二○一 帝經
三九、馬邑大經 Mahāassapura-s. 中含一八二馬邑經、增一含四七‧八(佛光版四七‧四四一)
四○、馬邑小經 Cūlaassapura-s. 中含一八三馬邑經
第十卷 中部經典二
四一、薩羅村婆羅門經 Sāleyyaka-s.
四二、鞞蘭若村婆羅門經 Velañjaka-s.
四三、有明大經 Mahāvedalla-s. 中含二一一大拘絺羅經、雜含二五一(佛光版二五三)
四四、有明小經 Cūlavedalla-s. 中含二一○法樂比丘尼經
四五、得法小經 Cūladhammasamadana-s. 中含一七四受法經
四六、得法大經 Mahadhammasamādāna-s. 中含一七五受法經、應法經
四七、思察經 Vīmamsaka-s. 中含一八六求解經
四八、憍賞彌經 Kosambiya-s. 增一含一六‧七(佛光版一六‧二一一)
四九、梵天請經 Brahmanimantanika-s. 中含七八梵天請佛經
五○、魔訶責經 Marātajjaniya-s. 中含一三一降魔經、魔嬈亂經、弊魔試目連經
第二篇 中分五十經篇 Majjhimapannāsa
五一、遊行經 Kandaraka-s.
五二、闇陀迦城人經 Atthakanāgara-s. 中含二一八‧八城經、十支居士八城人經
五三、有學經 Sekha-s.
五四、晡多利經 Potaliya-s. 中含二○三晡多利經
五五、耆婆經 Jivaka-s.
五六、優婆離經 Upāli-s. 中含一三三優婆離經
五七、狗行者經 Kukkuravatika-s.
五八、無畏王子經 Abhayarājakumāra-s.
五九、多受經Bahuvedaniya-s. 雜含四八五(佛光版四八四)
六○、無戲論經 Apannaka-s.
六一、教誡羅睺羅菴婆蘖林經 Ambalatthikārāhulovāda-s. 中含一四羅雲經
六二、教誡羅睺羅大經 Mahārāhulovāda-s. 增一含七‧一 羅雲(佛光版七‧一三○)
六三、摩羅迦小經 Cūlamāluvkya-s. 中含二二一箭喻經
六四、摩羅迦大經 Mahāmāluvkya-s. 中含二○五‧五下分結經
六五、跋陀利經 Bhaddāli-s. 中含一九四跋陀和利經
六六、鶉喻經 Latukikopama-s. 中含一九二迦樓烏陀夷經
六七、車頭聚落經 Cātumā-s. 增一含四一‧二(佛光版四一‧四○二)、舍利弗摩訶目連遊四衢經
六八、那羅伽波寧村經 Nallakapāna-s. 中含七七婆雞帝三族姓子經
六九、瞿尼師經 Gulissāni-s. 中含二六瞿尼師經
七○、枳吒邑經 Kītāgiri-s. 中含一九五阿濕貝經
七一、婆蹉衢多三明經 Tevijjavacchagotta-s.
七二、婆蹉衢多火喻經 Aggivacchagotta-s. 雜含九六四(佛光版九五六)、別雜一九八
七三、婆蹉衢多大經 Mahāvacchagotta-s. 雜含九六六(佛光版九五八)、別雜二○○
七四、長爪經 Dīghanakha-s. 雜含九七一(佛光版九六三)、別雜二○七
七五、摩犍提經 Māgandiya-s. 中含一五三鬚閑提經
七六、詵陀迦經 Sandaka-s. 雜含九七三(佛光版九六五)、別雜二一一
第十一卷上 中部經典三
七七、善生優陀夷大經 Mahāsakulūdāyi-s. 中含二○七箭毛經
七八、沙門文祁子經 Samanamandika-s. 中含一七九五支物主經
七九、善生優陀夷小經 Cūlasakulūdāyi-s. 中含二○八箭毛經
八○、鞞摩那修經 Vekhanassa-s. 中含二○九鞞摩那修經、鞞摩肅經
八一、陶師經 Ghatīkāra-s. 中含六三鞞婆陵耆經
八二、賴吒惒羅經 Ratthapāla-s. 中含一三二賴吒惒羅經、賴吒惒羅經、護日經
八三、大天 林經 Makhādeva-s.中含六七大天 林經、增一含四八‧四(佛光版四八‧四四七)
八四、摩偷羅經 Madhura-s. 雜含五四八(佛光版五四七)
八五、菩提王子經 Bodhirājakumāra-s.
八六、鴦掘摩經 Avgulimāla-s. 雜含一○七九(佛光版一○六七)、別雜一六、增一含三‧八(佛光版三‧二八)、鴦掘摩經、鴦崛髻經、央掘魔羅經
八七、愛生經 Piyajātika-s. 中含二一六愛生經、婆羅門子命終愛念不離經、增一含六‧三竹膊(佛光版六‧九五)
八八、鞞訶提經 Bāhitika-s. 中含二一四鞞訶提經
八九、法莊嚴經 Dhammacetiya-s. 中含二一三法莊嚴經、增一含三二‧一○(佛光版三二‧三四二)
九○、普棘刺林經 Kannakatthala-s. 中含二一二‧一切智經
九一、梵摩經 Brahmāyu-s. 中含一六一梵摩經、梵摩渝經
九二、施羅經 Sela-s. 雜含二四一(佛光版二四三)、增一含四九‧六(佛光版四九‧四五九)
九三、阿攝惒經 Assalāyana-s. 中含一五一阿攝惒經、頞波羅延問種尊經
九四、瞿哆牟伽經 Ghotamukha-s.
九五、商伽經 Cavkī-s.
九六、鬱瘦歌邏經 Esukāri-s. 中含一五○鬱瘦歌邏經
九七、陀然經 Dhānañjāni-s. 中含二七梵志陀然經
九八、婆私吒經 Vāsettha-s.
九九、須婆經 Subha-s. 中含一五二鸚鸚經
一○○、傷歌邏經 Savgārava-s.
第三篇 後分五十經篇 Uparipannāsa
一○一、天臂經 Devadaha-s. 中含一九尼乾經
一○二、五三經 Pañcattaya-s.
一○三、如何經 Kinti-s.
一○四、舍彌村經 Sāmagāma-s. 中含一九六周那經、息諍因緣經
一○五、善星經 Sunakkhatta-s.
一○六、不動利益經 Ānañjasappāya-s. 中含七五淨不動道經
一○七、算數家目犍連經 Ganakamoggalāna-s. 中含一四四算數目犍連經、數經
一○八、瞿默目犍連經 Gopakamoggalāna-s. 中含一四五瞿默目犍連經
一○九、滿月大經 Mahāpunnama-s. 雜含五八(佛光版一○四)
一一○、滿月小經 Cūlapunnama-s. 雜含五八(佛光版一○四)
第十一卷下 中部經典四
一一一、不斷經 Anupada-s.
一一二、六淨經 Chabbisodhana-s. 中含一八七說智經
一一三、善士經 Sappurisa-s. 中含八五真人經、是法非法經
一一四、應習不應習經 Sevitabbāsevitabba-s.
一一五、多界經 Bahudhātuka-s. 中含一八一多界經、四品法門經
一一六、仙吞經 Isigili-s. 增一含三二‧七 仙人崛(佛光版三二‧三三九)
一一七、大四十經 Mahācattārīsaka-s. 中含一八九聖道經
一一八、入出息念經 Ānāpānasati-s. 治意經
一一九、身行念經 Kāyagatāsati-s. 中含八一念身經
一二○、行生經 Savkhāruppatti-s. 中含一六八意行經
一二一、空小經 Cūlasuññata-s. 中含一九○小空經
一二二、空大經 Mahāsuññata-s. 中含一九一大空經
一二三、希有未曾有法經 Acchariyabbhutadhamma-s. 中含三二未曾有法經
一二四、薄拘羅經 Bakkula-s. 中含三四薄拘羅經
一二五、調御地經 Dantabhūmi-s.中含一九八調御地經
一二六、浮彌經 Bhūmija-s. 中含一七三浮彌經
一二七、阿那律經 Anuruddha-s. 中含七九有勝天經
一二八、隨煩惱經 Upakkilesa-s. 中含七二門壽王本起經、增一含一六‧八 長壽(佛光版一六‧二一二)
一二九、賢愚經 Bālapandita-s. 中含一九九痴慧地經、泥犁經
一三○、天使經 Devadūta-s. 中含六四天使經、鐵城泥犁經、泥犁經、閻羅王五天使者經、增一含二四‧四 天使(佛光版二四‧二七九)
一三一、一夜賢者經 Bhaddekaratta-s.
一三二、阿難一夜賢者經 Ānandabhaddekaratta-s. 中含一六七阿難說經
一三三、大迦旃延一夜賢者經 Mahākaccānabhaddekaratta-s. 中含一六五溫泉林天經
一三四、盧夷強耆一夜賢者經 Lomasakavgiyabhaddekaratta-s. 中含一六六釋中禪室尊經、尊上經
一三五、小業分別經 Cūlakammavibhavga-s. 中含一七○鸚鵡經、兜調經、佛為首迦長者說業報差別經、分別善惡報應經
一三六、大業分別經 Mahākammavibhavga-s. 中含一七一分別大業經
一三七、六處分別經 Salāyatanavibhavga-s. 中含一六三分別六處經
一三八、總說分別經 Uddesavibhavga-s. 中含一六四分別觀法經
一三九、無諍分別經 Aranavibhavga-s. 中含一六九拘樓瘦無諍經
一四○、界分別經 Dhātuvibhavga-s. 中含一六二分別六界經
一四一、諦分別經 Saccavibhavga-s. 中含三一分別聖諦經、四諦經、增一含一九‧一四諦(佛光版一九‧二三五)
一四二、施分別經 Dakkhināvibhavga-s. 中含一八○瞿曇彌經、分別布施經
一四三、教給孤獨經 Anāthapindikovāda-s. 中分二八教化病經。增一含四九‧八(佛光版四九‧四六一)
一四四、教闡陀經 Channovāda-s. 參照雜含一二六二(佛光版一○○六)
一四五、教富樓那經 Punnovāda-s. 雜含二一五(佛光版二一七)、同三一一(佛光版二八九)、滿願子經
一四六、教難陀迦經 Nandakovāda-s. 雜含二七六(佛光版二七五)
一四七、教羅睺羅小經 Cūlarāhulovāda-s. 雜含二○○(佛光版二○二)
一四八、六六經 Chachakka-s. 中含八六說處經、雜含三二三──三三○(佛光版三○一──三○八)
一四九、大六處經 Mahāsalāyatanika-s. 雜含三○五(佛光版二八三)
一五○、頻頭城經 Nagaravindeyya-s. 雜含二八○ 頻頭城(佛光版二七九)
一五一、乞食清淨經 Pindapātapārisuddhi-s. 雜含二三六(佛光版二三八)
一五二、根修習經 Indriyabhāvanā-s. 雜含二八二 諸根修(佛光版二八一)

没有相关内容

欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn


            在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。