您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 佛学杂论>>正文内容

智军的《见差别》蕃本试译(中)

       

发布时间:2009年04月12日
来源:不详   作者:许明银
人关注  打印  转发  投稿

智军的《见差别》蕃本试译(中)
许明银
辅仁大学法学院.宗教学系
页次:299~332
东方宗教研究新3期(1993.10出版)
--------------------------------------------------------------------------------
299页
(续)《见差别》原文与汉译
一、凡例:
1)原文是把敦煌出土写本P.T.No.814,拼成罗马字所收录者;等
于《东方宗教研究》新二期(1991)所收〈智军的《见差别》蕃本试译
(上)〉,发表的剩余部分(16b1~32b2)。请参阅最后部分的复印本。
2)( )内的粗黑体数字,是原写本页数。a 是表面,b 是里面。
行上的小数字,是原写本的行数。录文的改行,是笔者从内容上为了
方便之计,所拟定的。
3)以原写本见到者,加以移录,故古缀字法、误写、连声法的差
错等,也一并照样地给予罗马字化。
4)原文的[ ]内,为原写本不清楚无法阅读时,参考上山大峻
氏〈智军的佛教纲要书(Ⅱ)〉(《佛教学研究》第37号,1981)一文,
所补入者。
5)汉译以法国国立图书馆编《国立图书馆(伯希和敦煌搜集)西藏
语文献抄本》,第 1 辑 P.T.No.814 原文来进行。按:此辑题名为
Mission Paul Pelliot, Choix de documents tibetains conserves
a la Bibliotheque Nationale complete par quelques manuscrits
de 1'India Office et du British Museum, presentes par Ariane
Macdonald et Yoshiro Imaeda, Tome 1er,Paris,1978. 汉译时,参
考了上山氏的上文,在此致由衷的谢意。再者,汉译文内有[ ]者
,乃笔者为求语气通顺,所加入者。
6)校勘注记,参考了上山氏在上文所列出者。
二、《见差别》原文(罗马字)与汉译
(16b)sku gsum ni/chos kyi sku dang/long spyod rdzogs pa'i
(16b)三身是法身.报身.
sku dang/sprul pa'i 2) sku'o//
化2)身。
de la chos kyi sku ni/rnam par myi rtog pa'i ye shes kyi
rang
其中,法身是无分别智的自性,
bzhin/gzugs can ma yin ba yin(注1)ba/shes bya 3)thams cad
du khyab pa
不是物质的(=有形),遍满3)一切所知,
/sangs rgyas kyi che ba pa nyid/ting nge 'dzin las bstogs
pa/yon tan
是佛的大性.三昧等
300页
thams cad kyi 'byung gnas/4)de bzhin nyid dang kun gzhi
rnam par
一切功德的出处(根源),是4)真如与
shes pa/rnam par dag pa la bya'o//
清净的阿赖耶识。
de ltar ci mangon zhe na//'phags pa 5) gser'od dam pa'i
mdo las//
这么一来,若说如何证明时,‘圣5)金光明经’宣说
sgrib pa thams cad dang bral zhing/dge ba'i chos thams
cad rdzogs
:“离一切障碍,而且完成(成就)一切善法,
pa'i phyir//(17a)de kho na nyid dang yang dag pa'i ye
shes ni
故(17a)真实性与真实智
chos kyi sku'o
是法身。”
zhes gsungs so//
'phags pa sangs rgyas kyi sa'i ti ka las 2)kyang/
‘圣佛地[经]论’2)也说道:
chos kyi dbyings rnam par dag pa dang/myi(注2)long lta
bu'i ye shes
“清净法界与大圆镜智
ni chos kyi sku'o
是法身。”
zhes bshad de chos kyi dbyings rnam par 3) dag pa ni/
chos rnams kyi
清3)净法界,
de bzhin nyid dri ma myed pa yin la/mye long lta bu ye
shes ni de
是诸法的真如无垢;大圆镜智,
bzhin nyid la rmyigs (注3) pa rnam 4)par myi rtog pa yin pas/
'di gnyis ni
是缘真如,4)无分别故,此二者是
chos kyi sku'o/tha snyad du tha dad pa'i skad bya yang
/dngos su
法身。在言说上(世俗上)是不同的语言,但是事实上
dmyigs par bya ba 5) dang/dmyigs par byed pa myed de//de
skad dbus mtha' rnsm
,无所缘5)与能缘。如此地,‘中
par 'byed pa'i ti ka dang/mdo sde rgyan gi ti ka las(17b)
'chad do//
边分别论’与‘经庄严论’(17b)解说著。
301页
sku'i(注4) ting nge 'dzin las/bstsogs pa dang bar ni/'phags
pa gser 'od
身具足三昧等,宣说于‘圣光明[经]’
dam pa dang/sangs sgyas kyi 2)sa'i mdo las bshad do//
与‘佛2)地经’。
mdo sde'i rgyan las
‘经庄严’载言:
mye long lta bu ye shes te/longs spyod rdzogs pa'i sangs
rgyas 3) kyang
“大圆镜智,指圆满受用的佛3)也
de yin no zhes 'byung ba ni/de'i rgyur gyur pa tsam la
bya ste/
是它。”这句话就成了它的因。
de nyid las
该论也说:
ye shes thams cad kyi 'byung 4)gnas yin no
“是一切智的出4)处。”
zhes kyang 'chad la/de'i ti ka las kyang
而且,该论又说:
de'i rgyur gyur pa'i phyir ro
“成了它的因之故。”
zhes'chad do//
'phags pa 5) gser 'od dam pa'i mdo las kyang/
‘圣5)金光明经’也宣说:
kun gzhi rnam par shes pa gnas gyur pa ni/chos kyi sku'o
“阿赖耶识的转依,是法身。”
zhes gsungs so/
(18a)'phags pa dung 'phreng gyi mdo las kyang/
(18a)‘圣砗蟝念珠经’也宣说:
de bzhin gshegs pa'i snying po gsal bar ma gyur pa'i tshe
ni/2) kun
“如来藏未显现时,2)说是阿赖耶。
gzhi zhes bya'o//gsal bar gyur pa'i tshe ni chos kyi sku
zhes bya'o
显现时,称做法身。”
zhes gsungs so//
302页
'phags pa 3) dgongs pa nges par 'grel pa'i mdo las kyang/
‘圣3)解深密经’也宣说:
de bzhin gshegs pa rnams kyi chos kyi sku'i mtshan nyid
ni/sa
“诸如来法身之相,
dang 4) pha rol du phyin pa shin du bsgoms pa'i/nges
par 'byung bar(注5)
[于]地与4)波罗蜜多,善修出离,
gyur pa yang dag par'grub pa'o
故转依、如实(真实)成就。”
zhes gsungs ste/kun 5) gzhi rnam par shes pa gnas gyur
pa la bya'o//
[这]是有关阿5)赖耶识的转依。
don bsdus pa zhes bya ba'i bstan bcos las kyang/
称做‘摄义’的论,也解说:
chos kyi sku(18b)zhes bya ba la/
“在(18b)所谓法身上,
chos ni thog ma myed pa nas/rigs su gyur pa de bzhin
gshegs
法,无始以来,是形成种姓(gotra)的如来
pa'i snying po la bya ste//sems can 2) thams cad kyi
rang bzhin
藏,是2)一切有情的自性。
no//de ni yang dag pa ma yin bas/bsgribs pas dri ma
can du
它由于不真实而被障蔽,故变成有垢。
gyur te/gang gi sbyor 3) ba sngon du btang nas/'khrul
pa dang
预先进行任何的加3)行之后,与错
bral ba de'i tshe rang bzhin du gyur pa ni/chos kyi
sku'o/
误分离。那时,自性转变是法身
zhes/bshad do//
longs spyod 4) rdzogs pa'i sku ni/byang chub sems pa'i
khor gyi
圆满受4)用身(报身),在菩萨的眷属坛城,
dkyil 'khor na/chos kyi longs spyod chen po ma lus par
myong bar
是完全享5)受大法受用的
5) mdzad pa/rnam par snang mdzad las bstsogs pa'i sku
ste/mtshan
大日如来等之身,
dang dpe byad bzang po thams cad dang ldan ba'o//
具足一切的相与种好。
303页
(19a)de ni 'phags pa sangs rgyas kyi sa'i ti ka las kyang/
(19a)那也在‘圣佛地[经]论’内,2)说明著
mnyam ba nyid kyi ye shes dang/so sor rtog pa'i ye shes
su
:“是平等性智与妙观察智。”
2) bshad do//de yang rung bar ci mngon zhe na//'phags pa
gser
若说它可以,如何证明说,‘圣金光明
'od dam pa'i mdo las/nyon mongs pa can gyi 3) yid gnas
gyur pa
经’宣说:“染污3)意转依,
ni/longs spyod rdzogs pa'i sku'o
是受用身。”
zhes gsungs te/de ni mnyam ba nyid kyi ye shes yin no//
那是平等性智。
4)'phags pa sangs rgyas kyi sa las kyang/
4)‘圣佛地[经]’也宣说:
de bzhin gshegs pa rnams kyi so sor rtog pa'i ye shes
las /sangs
“自诸如来的妙观察智,
rgyas dang byang 5) chub sems dpa'i mthu dang/ldan ba'i
chos chen
显现佛.菩萨5)神力具足的大法
po ston pa dag snang ngo
之无瑕教主。”
zhes gsungs so//
'phags pa rdo rje ri rabs kyi(19b) zom las kyang/
‘圣金刚须弥(19b)顶[经]’也宣说:
longs spyod rdzogs pa'i sku ni/bsod nams chen po'i rgyu
mthun
“受用身是大福德(=菩萨)的同类因(=等流)。”
zhes gsungs pas/de ni ye shes gnyis 2) dang ldan ba'i
gzugs kyi sku'o//
故那是二智 2) 具足的色身。
sprul pa'i sku ni shag(注6) kya thub pa'i sku la bstsogs
pa/sprul pa'i
化身是释迦牟尼的身等,
gang gis 3) sems can gyi don mdzad pa ste/de ni bya ba
bsgrub pa'i ye shes so//
藉著任何化身做 3)众生的利益。那是成所作智。
304页
ci mngon zhe na/'phags pa gser 'od dam pa'i 4)mdo las//
若说如何证明时,‘圣金光明 4)经’宣说:
'jug pa'i rnam par shes pa gnas gyur pa ni//sprul pa'i
sku'o
“转识的转依,是化身。”
zhes gsungs la// 'phags pa 5) sangs rgyas kyi sa'i ti
ka las kyang//
‘圣 5)佛地[经]论’也说:
bga ba bsgrub pa'i(注7) ye shes ni//lus sprul pa'i las rtsom
ba(注8) las
“成所作智,是由身化的业开始
byung ba des/(20a)de bzhin gshegs pa'i rnams/sems can
las dang
产生的,是以(20a)诸如来对众生因一切业与
bzo'i gnas thams cad kyis rgyags dregs pa rnams la/las 2)
工巧而来的诸骄傲,
dang bzo'i gnas thams cad nye bar bstan te/zil gyis
mnan nas
亲示且摧伏一切的业 2)与工巧,
/thabs mkhas pa des kyang bstan pa la 'dzud de/yongs 3)su
依那善巧方便,导入圣教,皆 3)令
smyin par byed//rnam par grol bar byed do
成就、得解脱。”
zhes/sku dang gsung dang/thugs kyi sprul ps rgya cher
bks' stsal to//
身.语.意的化身详细地讲过了。
4) de la sku'i sprul pa ni rnam pa gsum ste//bdag gi lus
dang
4)其中,身的化身有三种。是自身相应
'brel pa dang//gzhan gyi lus dang 'brel pa dang// 5) ma
'brel pa'o//
.他身相应.5)不相应。
de la bdag gi lus dang 'brel pa ni//bdag nyid 'khor lo
sgyur ba las
其中,自身相应,是普遍展现转轮圣王等
stsogs te(注9)//(20b) gzugs kun tu ston pa'o//gzhan gyi lus
dang'brel
的(20b)形状。他身相
pa ni/bdud las bstsogs(注10) pa'i gzugs su kun tu ston pa'o
// 2) ma 'brel
应,是地等普遍显现出佛等的形状。2)不相
ba ni//sa las bstsogs pa rin po che sna bdun du kun du
ston pa
应,是地普遍显现七种珍宝,
305页
dang//sangs rgyas kyi sku gzugs dpag du 3) myed pa kun
du ston pa las
以及佛身普遍显示无 3)量的形状等。
bstsogs so kun du ston pa'o/las stsogs(注11) pa'o//
gsung sprul pa la yang rnam pa gsum 4)ste/bdag gi lus
dang 'brel
语化身也有三种4)。自身
pa ni/tshangs pa'i dbyangs kyis 'jig rten gyi khams mtha'
yas pa go bar
相应,是以梵音让无边际的世间知晓。
mdzad pa'o// 5) gzhan gyi lus dang 'brel pa ni/gang gis
nyan thos tha(注12) las bstogs pa
5)他身相应,是任凭声闻等
yang/sangs rgyas kyi gsung gyis theg chen(21a)po'i chos
ston pa'o//
以佛语显示大乘(21a)之法。
ma 'brel pa ni nam ka las stsogs pa las/chos ston pa'i
sgra 'byung
不相应,是说自虚空等,出现宣扬佛法
zhes bya ba 2) las bstogs pa'o//
的声音2)等。
thugs kyi sprul pa ni bdag dang gzhan gnyis te// bdag chos
thams cad
意的化身,是自.他双方。自己
thugs su chud 3) pa dang// gzhan yang sems de bzhin du bsgyur
ba ste/
通达3)一切法,与别人亦如彼心意般转变。
des na shes rab chu(注13)ngu dag kyang chos zab mo khong
du chud pa dang/ 4) dran
因此,说明:与愚昧者自然也了解甚深之法,4)念
ba mnyam ba yang/dran ba thob ches bya ba las stsogs pa
dang sbyar
平等,而且与听说极获得忆念等有关
ro zhes 'chad do//
sku gnyis la 5) rtog pa mnga' 'am myi mnga' zhe na// de
gnyis ni
对于二身,若说有或无分别时,那二
chos kyi sku rnam par rtog pa myi mnga' ba las byung bas
// (21b) rtog
身]自无妄分别的法身产生,所以(21b)没
pa myi mnga's 'o//
有分别。
306页
de ltar ci mngon zhe na//'phags pa gser 'od dam pa'i
mdo las
这么一来,若说如何证明时,‘圣金光明经’也宣
kyang//
说:
rtog pa yod 2) pa 'dra' mod kyi // de bzhin nyid la ni
rtog pa
“虽然类似有 2)分别,但是真如是没有分别的。
myed do//gsum du bgrang ba(注14)myed do
数成三是不存在的。”
zhes gsungs so//
mdo sde du 3) ma las kyang//de bzhin gshegs pa ni rtag
du mnyam bar bzhag pa 'o
许3)多的经典也记载著:“如来经常在入定。”
zhes bka'stsal to//
de bzhin gshegs 4) pa la dag pa 'jig rten pa'i ye shes
mnga''am myi mnga'
如来4)有没有清净世间智?
//thams cad mkhyen pas dngos po rnams kyi rang gi 5)
mtshan nyid
以一切智知道诸事物的自5)相,
mkhyen tam//spyi'i mtshan nyid mkhyen/rtog pa dang bcas
pas mkhyen
或是知道共相?若说藉著有分别知道
tam//rnam par myi(22a)rtog par mkhyen ce na//rnam par
myi rtog
,或是无妄(22a)分别地知道时,是如同无妄分别
bzhin du rang dang spyi'i mtshan nyid thams cad mkhyen te
//sngon byang
般,知道自[相]与共相的一切的。以前
chub 2) sems dpa'mdzad pa'i dus na/sgrib pa ma byang/lhun
kyis ma
是菩 2) 萨时,未除掉障碍,有功用(
grub/dbang bsam gyis myi khyab pa ma brnyes pa'i tshe
/3) mnyam bar bzhag pa'i
=无任运),未获得不可思议的能力时,[而]在3)入了
dus na ni/rnam par myi rtog pa'i ye shes kyis/dngos po
thams cad
定的时候,以无妄分别智,理解一
307页
kyi spyi'i mtshan nyid ston pa 4) nyid du gzigs la/de
las bzhengs nas/
切事物(=一切诸法)的共相是空4)性;由该处站起来了
rjes la thob pa dag pa 'jig rten pa'i ye shes kyi sgyu
ma tsam du/
后,只是后得清净世间智的虚幻,
rang gi mtshan 5) nyid mkhyen pa de/gong nas gong du
sbyangs pas/
而了解自5)相,且越发净治,
rtog pa bsal te/sgrib pa byang ba'i 'bras bu sangs rgyas
kyi sa la
故破分别心,任运(22b)成就了除掉障碍的
lhun kyis(22b)grub ste/mnyam bar 'jog pa dang/bzhengs
pa myi mnga' bar
果.佛地。不具有入定.出定,
shes pa ci snyed par/de dag thams cad dus gcig du mngon
gsum 2)du
尽其所有的智,都转变成同时现2)前;
gyur te/rnam par rtog pa myi mnga' bas/rang gi mtshan
nyid sgyu
无妄分别,故知道自相不过是虚
ma tsam du mkhyen kyang/dngos por myi dmyigs/3) mtshan
mar
幻,而不缘事物(=诸法)。3)也没有变成不
myi(注15) 'dzin ba'i skyon du 'gyur ba yang myed do//
取相之过失。[3)不取相之故,也没有变成所取,能取的过失。]
sang rgyas phal po che'i mdo las//
‘佛华严经’说:
sang rgyas 4) bcom ldan 'das rnams kyi dgongs pa ni//changs
pa myi
“诸佛4)世尊的意趣(=密意),无有碍著
mnga' ba ste//bskal pa bye ba khrag khrig brgya stong brjod
du
,在百千千亿千万不可说
myed 5) pa'i yang//brjod du myed par yongs su sbyangs
pa'o//'jig rten
5)不可说劫,是周遍洁净的。
gyi khams thams cad ma lus par yul 6) du gyur pa'o//chos
kyi dbyings
一切世界,无遗地变成了6)境。一切
ma lus pa thams cad yul du gyur ba'o// dus gsum thams cad
一切法界,变成了境。
(23a)la dgongs pa gcig gis//chags pa myed par mkhyen cing
以一念(23a)理解一切三时无碍,而且
308页
//thugs su chud pa'i yul dang ldan ba'o//
具足悟境。”
2)zhes bya ba las stsogs pa rgya cher gsungs so//
2)等详细说明。
'phags pa chos yang dag par sdud pa'i mdo las/kyang//
‘圣佛说法集经’也宣说:
3)dper na sgyu ma'i mkhan po zhig sprul pa thar par bya
ba'i phyir
“例如:某幻术师为了要救度幻人而努力,
brtson//des ni snga nas de shes pas// sprul pa de la 4)
chags pa
因此,[他]先前知彼幻化,故不 4)著该幻化。
myed// srid gsum sprul pa 'dra bar ni//rdzogs pa'i byang
chub mkhas
大圆满菩提的智者,知三界如幻化:
pas shes//'gro ba'i ched 5) du go bgos te//'gro ba de
ltar snga
5)为了众生,指上甲胄,且先前知众生
nas shes
如此(=如幻化般)。”
shes gsungs so//de lta bas na sangs rgyas kyi sa la/dag
pa 'jig(23b)
因此,在佛地上,是不变成具有
rten pa'i ye shes mnga 'bar myi 'gyur ro//
清净(23b)世间智的。
de ltar rnam par myi rtog pa las//sku dang/gsung dang/
thugs sprul
这么一来,若说如何从无妄分别,产生身.语.意
2)pa ci ltar 'byung zhe na//sngon thugs rje chen po'i
dbang gyis//sems
的化 2)身时,以前依大悲力,
can ma lus pa'i don mdzad par thugs 3) dam bca's shing//
smon lam chen po btab nas//
3)立誓要做一切众生的利益,而且发了大誓愿之后
thabs dang shes rab bsgoms pa mthar phyin te// chos kyi
4)rnam
,圆满修习了方便与般若,任运
par dag pa lhun kyis grub nas//dbang dang ting nge'dzin
dang/mthu
成就法的4)清净以后,获得了自在.三昧.威力.
dang byin kyi rlabs dang// shugs bsam gyis 5) myi khyab
pa brnyes pas//sprul
灵验力与不可 5)思议力,故一切
309页
pa thams cad kyang rnam par rtog pa myi mnga 'bar 'dus(注16)
pa'i yid bzhin
的化身也成了不具有妄分别的、如意地出现任
du lhun(24a)kyis grub par 'byung ba ste//dper na yid
bzhin gyi nor bu
(24a)运成就。例如:如意神珠宝
rin po che dang//dpag bsam gyi shing ni 'di dang 'di 2)
byung zhing//
与如意树虽未意想:2)生出各种
sems can la phan gdags so snyam du myi sems mod kyi//'on
kyang mthu
东西且利益众生,但是,
chen po dang ldan ba de las 3) sems can skal ba can gyi
bsam ba dang mthun bar
由那大威力具足者,随顺有缘3)众生之意乐,
ci 'dod pa 'byung zhing/phan 'dogs so//de bzhin du ni de
4) bzhin gshegs
产生所想的一切而且饶益众生。同样地,4)如来
pa yang 'di ltar sprul lo//'di skad bshad do//'di ltar
bcos so//'di ltar
也如此化现。虽5)未意想:如是言;如是造;
'phan gdags 5) so snyam du myi dgongs mod kyi//chos kyi
sku dbang
如是饶益;但是,
dang mthu chen po las bstsogs pa bsam gyi myi khyab(24b)
pa dang(注17)//de
由具足自在与大威力等不可思(24b)议的法身,
las sems can skal ba ci yod pa dang mthun bar sku mthong
ba dang//
还是随顺所有有缘众生,如意地出现见身,
gsung mthong(注18)ba dang//dran ba nye bar(注19) 2) 'gyur
ba las bstsogs pa'i/
闻语.忆念2)等各种的化身,
sprul pa sna tshogs pa yid bzhin du 'byung zhing phan 'dogs
so//
且饶益众生。
'phags pa 3)dgongs pa nges par 'grel pa'i mdo las gsungs
pa//
‘圣3)解深密经’宣说:
bcom ldan 'das de bzhin gshegs pa rnams kyi chos 4)kyi
sku mngon
“世尊。诸如来的法4)身,
bar' du byed pa dang bral na//ci ltar mngon bar'du byed
pa
若与加行(行、用功夫)分离,如何没有加行而
ma mchis par//sems 'byung bar 5),gyur//'jam dpal sngon
thabs
5)变成生出心?文殊。是在以
310页
dang shes rab bsgom ba'i mngon bar du byed pa'i phyir
ro//'jam
前修习方便与般若的加行之故。
dpa l6)'di lta ste//dper na sems myed par gnyid log pa'i
tshe//
文殊。6)像下文这样,例如:无心睡著了的时候
phyir sad par mngon bar 'du byed pa myed kyang/(25a)
sngon gyi
,后来虽然醒觉而无加行,但是(25a)由于以
mngon bar 'du byed kyi dbang gyis//sad par'gyur[ba 'ang]
yod do
前的加行力,所以也有变成醒觉的。
//'gog pa la snyoms par zhugs pa 2)[yang]ldang bar mngon
bar'du
2)也[从]灭尽定起来而无加行,
byed pa myed mod kyi//sngon gyi mngon bar 'du byed kyi
dbang
但是[这]是由于以前的加行力,
gis ldang ba yang yod do//3)[de bzhin]du de dzhin gshegs
pa'i
才有起来的。3)同样地,应该4)晓得如来
sems 'byung la yang/sngon thabs dang shes rab bsgoms pa'i
mngon
的心之生起,也是在以前从修习方便与般若的
bar 'du byed pa las/shes 4)[par bya'o]
加行[产生]。”
shes gsungs so//
[这样]说明
'phags pa gser 'od dam pa'i mdo las kyang/------------
‘圣金光明经’也宣说:
rigs kyi bu dper na nyi ma dang zla ba la yang 5)[rnam
par]rtog
“善男子。例如:在太阳与月亮方面,也无 5)分别
pa myed/chu dang mye long la yang rnam par rtog pa myed
。在水与镜子方面,也是无分别的。
do// snang ba la yang rnam par rtog pa myed mod kyi(25b)
至光明,也是无分别,但是(25b)
gsum 'dus pa las gzugs brnyan 'byung ngo//de bzhin du yang
dag pa'i
从三者和合产生影像的。同样地,在真
mtha 'dang/yang dag pa'i ye shes la yang rnam par 2)rtog
pa myed
实际(=空性.法界)与真实智方面,也无2)分
mod kyi/smon lam gyi dbang dang/sems kyi mtha' las longs
spyod
别,但是从愿力与究竟心
311页
rdzogs pa'i sku dang/sprul pa'i sku 'byung ngo
产生圆满受用身与化身的。”
zhes 3)gsungs so//
[这样]3)说明。
de skad du 'phags pa de bzhin gshegs pa'i gsang ba'i mdo
las kyang/
同样地,‘圣如来秘密经’也宣说:
de bzhin gshegs pa'i ye shes 4) kyi rgyun rnams ni/sgrib
pa myi
“如来智4)的诸相续,没有障碍
mnga 'zhing lhun kyis grub pa la/mngon bar 'du mdzad pa
myi
而任运成就,且没有加行而依止(=住)
mnga' bar gnas so// 5) sems can thams cad kyi spyod pa la
yang gzigs
。也观察一切5)众生的行为。
so//sems can thams cad kyi kun nas nyon mongs pa dang/
rnam(26a)
也知道一切众生的烦恼与(26a)
par byang ba yang mkhyen to//de'i stobs bcu dang(注20)/
sangs rgyas kyi
清净。知道而且没有2)忘
chos ma 'dres pa bco brgyad mkhyen pa yang 2) bsnyel pa
myi
记那十力与十八不共佛法。
mnga 'ste/de bzhin gshegs pa'i chos de dag ni/lhun kyis
grub
如来的那些法,是任运成就
cing bsgom ba myi mnga 'la//3)mngon bar 'du[mdzad pa myi
mnga'
而且不具有修习,3)没有加行而行。
bar] 'jug go/de bzhin gshegs pa ni/sems dang/yid dang
rnam
如来虽与心.意.识
par shes pa 4) dang yang bral la/ting nge 'dzin gyi gnas
kyang
4)分离,但也不舍弃定处。
myi 'dor ro/sangs rgyas kyi mdzad pa thams cad kyang
mdzad
既做佛的一切工作,
la/5)de'ichos thams cad la changs pa myi mnga'ba'i ye
shes
且不贪著5)那一切法的智,
kyang gang du yang myi chags so//zhi ba'i blo gros(26b)
'di
在任何地方都不贪著的。寂慧。(26b)像
lta ste//dper na de bzhin bshegs pas sprul pa'i/de
bzhin gshegs
下文这样,例如:如来在变化的、那凡是第二
312页
pas gnyis pa gang yin pa de la 2) ni/sems kyang myi
mnga(注21),/rnam
如来2)方面,心也不存在,意也不
par shes pa yang myi mnga'/sku'i 'du byed kyang myi
mnga'/gsung
存在,识也不存在,身的行也不存在,
gi 'du byed 3)kyang myi mnga'/thugs kyi 'du byed kyang
myi mnga'
语的行3)也不存在,意的行也不存在;
mod kyi//'di lta ste/sangs rgyas kyi mdzad pa thams
cad 4)kyang
但是,像下文这样,4)也做佛的一切工作的。
mdzad do(注22)//de ci'i phyir zhe na/zhi ba'i blo gros
de bzhin
这是为什么?寂慧。
gshegs pas sprul pa'i rang bzhin gyi mtshan 5)nyid du
chos thams
如来在变化的自性5)相上,
cad mngon bar rdzogs par sangs rgyas te/mngon bar
rdzogs par sangs
是一切法成等正觉,且成等正觉
rgyas nas kyang/(27a) sems can la thugs brtse bas de
bzhin
之后,(27a)慈悲众生,故如是
du bstan to//zhi ba'i blo gros 'di yang de bzhin gshegs
pa'i
显示的。寂慧。这个也是如来的
thugs kyi 2)gsang ba ste/mnyam bar bzhag pa'i gnas kyang
myi
密2)意,而在定中(=三摩哂多地)也不舍
'dor/la/sems can thams cad la rnam par rig par yang
mdzad
弃。也从事了知一切众生,
pas/3)thugs bsam gyis myi khyab pa nyid do
所以只是3)心不可思议。”
zhes gsungs so//
[这样]说明。
sku gsum rtag gam myi rtag ce na/chos kyi sku ni mdo
sde
若问三身是常或无常时,法身在经藏
4) dang bstan bcos las kyang rtag par bshad de/de bzhin
gshegs pa
4)与论书内,被解说是常。而且5)记载
byung yang rung/chos rnams kyi chos nyid ni/gnas pa
nyid do 5)
著:“如来能生,但是诸法的法性是住性。”
zhes byung ngo//de lta na mu stegs can gyi bdag rtag
par'dod pa dang
要是那样的话,若问与外道徒的我主张是常,
312页
/'dra bar myi 'gyur ram zhe na/de dang myi 'dra 'set(27b)
不就变成相吗?[其实]与它是不相同的。
rtag pa ni de bzhin nyid la bya na/de ni dngos por
gzungs por(注23)
(27b)常若是真如时,那是不存在
gzung du myed pas/de nyid kyang bdag ma yin la/de la
gang zag
所取事物,所以它本身也不是我,进而,那
kyi 2)dngos por(注24) chos kyi dngos po'i bdag kyang myed
pas/de ltar myi
也没有人的2)事物与法的事物的我,所以未如是相
'dra'o//de lta bas na de'i don du na rtag pa yang ma
yin/3)myi
同的。因此,在其意义上,即不是常,3)也不是
rtag pa yang ma yin no//
无常的。
de ltar ci mngon zhe na//'phags pa lang kar gshegs po'i
mdo las/
这么一来,若说如何证明时,‘圣入楞伽经’内,
de bzhin 4)gshegs pa ni rtag pa yang ma yin/myi rtag pa
yang
“如4)来既不是常,也不是无常。
ma yin/rtag par zin na ni rgyur 'gyur ro//blo gros chen
po
如果视做是常的话,就要变成因。大慧。
mu 5)stegs byed pa thams cad kyi rgyu ni/ma byas pa rtag
外5)道一切能作的因,是无所作的常
pa ste/de bas na ma byas pa rtag pa'i phyir/de bzhin
gshegs
。因此,无所作的常之故,如来
pa ni rtag pa yang (28a)ma yin no//myi rtag na ni byas
也(28a)不是常的。如果是无常的话,
pa myi rtag par 'gyur ro
就要变成所作的无常。”
zhes rgya cher gsungs so//
[这样]广泛地说明。
'phags pa gser 2)'od dam pa'i mdo las kyang/
‘圣金2)光明经’内,也宣说:
rigs kyi bu sku gsum ni rtag pa'i rnam grangs yod pas/
rtag pa
“善男子。三身有常的类别(=诸相),所以
zhes kyang bya/3)myi rtag pa'i rnam grangs yod pas myi
rtag
也称做常。有3)无常的类别,所以也称做
314页
pa zhes kyang bya'/sprul pa'i sku ni thabs mkhas pas
gnas thams
无常。化身,善巧方便,故于一
cad du 4) rkyen ci lta ba bzhin du/rgyun myi chad par
chos
切处,一如4)外缘,不断地转法轮,
kyi 'khor lo bskor ba'i phyir/rtag pa'o//de rtsa ba ma
yin
故是常。那不是根
ba'i 5)phyir spyod pa chen po phun gsum(注25)tshogs pa
mngon du myi
本之5)故,不生现前圆满大行,
'byung bas/myi rtag pa zhes bya'o//longs spyod(28b)
rdzogs pa'i
所以称做无常。圆满(28b)受用
sku rgyun myi chad de sangs rgyas thams cad kyi ma 'dres
pa'i
身,不断地执持且聚集一切佛的不共佛法
chos 'dzin cing sdud pa'i phyir/sems can 2) myi zad pas
na/
之故,众生2)无尽,所以
spyod pa myi zad de/de bas na rtag pa'o//de rtsa ba ma
行亦不尽。因此,是常。那不是
yin ba'i phyir/spyod pa chen po phun 3)sum tshogs pa
mngon du
根本之故,不生现前3)圆满大行,
myi 'byung bas myi rtag pa'o//chos kyi sku ni 'dus byas kyi
所以是无常。法身不是有为法
chos ma yin zhing/4)mtshan ma tha dad pa myed la/rtsa
,且4)没有各别相,进而是
ba dang gzhi yin bas rtag pa'o//rigs kyi bu rnam par myi
根本与所依(=因),所以是常。善男子。除了
rtog pa'i ye shes 5) las/gud na 'phags pa'i ye shes myed
无分别智5)之外,另外并没有圣智。
do//yang dag pa'i mtha'i chos dang bral ba na/'phags pa'i
如果与真实际的法分离的话,是没有
spyod yul myed 6)do//yang dag pa rnam pa 'di(注26) gnyis ni
gcig
圣的行境6)的。二种真实
pa yang ma yin//tha dad pa yang ma yin no//de'i phyir
,既非一,亦非异。因是之
chos(29a)kyi sku ni shes rab rnam par dag pa dang/spyod
yul
故,法(29a)身是清净知与清净行
315页
rnam par dag pas/rnam par dag pa phun gsum tshogs pa
zhes bya'o
境,故说是清净圆满。
(注27)// 2)ting nge 'dzin chen po bsam gyis myi khyab pa
mngon du snang
将会明显地呈现出大不可思议的2)三昧
bar 'gyur ro//ye shes chen po thams cad kyang snang
bar 'gyur
(=三摩地.定)。也会显现出一切的大智慧。
te//3)de lta bas na/sku gnyis ni ting nge 'dzin dang
shes rab
3)因此,二身是依附三昧与智慧,
la brten nas/mngon du snang bar 'gyur ro//chos kyi sku ni
而将会明显地呈现的。法身
bdag 4) gi ngo bo la brten nas rtag pa zhes bya'o//bdag
ces bya'o
依据自己4)的本质(=自性.体相),故称做常。称做我。
//ting nge 'dzin chen po la brten pas bde ba zhes bya'o
(注28)/5)de'i
依据大三昧,故称做乐。5)因是
phyir na de bzhin gshegs pa ni rtag par bzhugs pa ni
mngs'mdzad
之故,如来处于常,是自在.
pa/dbe bskyid pa rnam par dag pa'o
乐.清净。
zhes gsungs te/(29b)sem can las dang nyon mongs pas 'dus
byas pa'i
[这样]说明,且(29B))“众生聚集了业与烦恼,所以
phyir/myi rtag pa dang/rang dbang myed par sdug bsngal
ba rnam
是无常与无自在,且是苦.不 2)净
par ma 2)dag pa'i gnyen por/de skad bka 'stsal to//
之类(=朋友)。”如此记载著。
yang mdo de nyid las
再者,在该经典内,
de lta bu'i chos kyi sku ting nge 'dzin dang shes rab 3)
dang ldan
“那样的法身,3)具足三昧与智慧,
ba ni/mtshan ma thams cad las 'das pa/mtshan ma la myi
超越一切相,不住相,
gnas(29) pa/rnam pa myi rtog pa/rtag pa yang 4) ma yin
/myi
无分别,既4)非常,亦非
rtag pa yang ma yin ba ste/de ni dbu ma'i lam no
无常。亦即,它是中道。”
316页
zhes gsungs so//
[这样]说明。
'phags pa lang lar 5)gshegs pa'i mdo las kyang//
‘圣 5)入楞伽经’内,也宣说:
ci srid tshig gi rnam par rtog pa la 'jug pa de srid du/
rtag
“做任何语言的分别,尔时(=则)将
pa dang/myi rtag pa'i(30a) nyes par 'gyur ro//blo gros
chen po
变成常与无常的(30a)过失。大慧。
rnam par myi(注30) rtog pa'i blo zad nas/byis ba rnams
kyis(注31)
分别慧穷尽时,诸愚者的
rtag pa dang/2) myi rtag pa'i lta ba ldog ste/dben
ba'i blo
常与 2)无常的见解要转变。[这]不
zad pa'i phyir ni ma yin to
是寂静慧灭尽之故。”
zhes gsungs te/de ltar na bsam gyis myi khyab cing
tshin 3) gis
所以,是不可思议,而且3)以语言是不
brjod du myed do//
可说的。
theg pa chen po bsrungs(注32) pa dang//mdo sde'i rgyan las
‘摄大乘[论]’与‘经庄严’内,
sku gsum char rtag ste/chos kyi sku 4) ni myi'gyur bas
[说:]“三身俱是常。法身4)不变,故
ngo bo nyid kyis rtag pa'o// longs spyod rdzogs pa'i sku
ni/chos
自性是常。圆满受用身,
kyi longs spyod rgyun myi chad pas/5) myi nyams pa'i
rtag pa'o//
是法身的受用、相续不断,所以是 5) 不退的常。
sprul pa'i sku ni yang 'byung bas rgyun gyi rtag pa'o/
化身一再出现,所以是相续的常。
rnam pa gcig du na
复次,
sku gnyis(30b) ni chos kyi sku rtag pa la brten pas rtag
pa'o
“二身(30b)依法身常,故常。”
zhes bshad pa/don du na gong ma bzhin du sbyar 'gyur ro//
[这样]说明;在意义上,同前者一致。
317页
mdo kha 2) cig las
在某 2)些经内,说:
rtag ces bshad na yang yid ches par gyis shig/myid rtag
“若说常,就相信!
ces bshad na yang yid ches par gyis shig// 3) yod ces
bshad na
若说无常,就相信! 3)若说有,
yang yid ches par gyis shig/myed ces bshad na yang yid
ches
就相信!若说无,
par gyis shig//rtag pa yang 4)ma yin/myi rtag pa yang ma
就相信!若说 4)非常、非无常、
yin/yod pa yang ma yin/myed pa yang ma yin/zhes bshad na
非有、非无,
yang yid ches par 5) gyis shig/
还是相 5)信!”
ces 'byung ba yang sgra tsam gyi phyir 'brangs te/de ltar
gzung ba
这是说,不是只依随语言,而如此理解;
ma yin gyi/dgongs pa'i don rtogs par(31a) byas la de
ltar gzung
而是在通达(=领悟)密意(31a)上,要如此
ba yin no//
理解的。
rnam par shes pa brgyad ni myig gi rnam par shes pa dang
八识是眼识.
/rna ba'i 2)rnam par shes pa dang/sna'i rnam par shes
pa dang
耳 2)识.鼻识.
lce'i rnam par shes pa dang
舌识.
/lus kyi rnam par shes pa dang/ 3)yid kyi rnam par shes
pa dang
身识. 3)意识.
/nyon mongs pa can gyi yid dang/kun gzhi'i rnam par shes
pa'o//
染污意(=末那识).阿赖耶识。
de la 4) myig gi rnam par shes pa ni//myig dang gzugs las
其中, 4)眼识依眼与色
brten nas 'byung ste/sngon po tsam du yul gyi 5) mtshan
nyid shes pa
产生,以仅仅青色,了解境 5)相的;
318页
yin gyi/'di ni sngon po zhes rtog pa dang 'dres pa ni
ma yin
不过,不夹杂“这是青色”的分别(=寻思);
gyi/rna ba dang/(31b) sna dang lce dang/lus kyi rnam
par shes pa
而耳与(31b)鼻与舌与身的识,
yang tshul 'di dang 'dro'o//'di dag ni rang bzhin gyis phyi
rol 2) gyi
也与此情形相同。这些是以自性缘外 2)境,
yul la dmyigs pa ste/de bzhin nyid la ni nam yang myi
dmyigs pas/
根本不缘真如,所以
gcig du na zag pa dang bcas 3) pa'o//yid kyi rnam par
shes pa ni/yid
净是有 3)漏。意识
dang chos las brten nas 'byung ste/yid ni rnam par shes
4) pa gang
是依意与法产生,意在任何场合,都是无
yang rung/'gags ma thag pa'o//chos ni 'dus byas dang/
'dus ma byas
间灭的 4)识。法是有为.无为.
dang/zag pa dang 5)bcas pa dang/zag pa myed pa thams
cad ste//
有 5)漏.无漏之一切。
yid kyi rnam par shes pa'i yul ni chos thams cad do/(32a)
de'i phyir
意识的境是一切的法。(32a)所以,
yid kyi rnam par shes pa ni zag pa dang bcas pa yang ma
yin la
意识既不是有漏,
zag pa myed pa yang ma yin no/2) 'jug pa'i rnam par shes
pa(注33)'di
也不是无漏。这些 2)转识
dag ni/dge ba dang myi dge ba dang/lung du ma bstan pa
gsum car
,常变成善与不善与无记的三[者],
du 'gyur te/sems 2)las byung ba dge ba las bstsogs pa/
gang dang
善等心 2)所,
ldan ba bzhin du 'gyur ro//'di dag ni sems byung ba kun
du 4)
依照所具有者转变。这些是心所的遍 4)行
'gro ba dang/yul so sor nges pa dang/dge ba dang/nyon
mongs pa
,别(定异.因果各别)境.善.[根本]烦
dang/nye ba'i nyon mongs pa dang/tshor ba yang gsum 5)
car dang
恼.随烦恼(=随惑).受,也 5)常常具有三的。
ldan no//'di dag ni dge ba dang myi dge ba'i bras bu myong
bar
这些是领受善与不善的果而变成
319页
rnam par smyin par 'gyur ba dang/rang gi 6) rgyun myi
chad pa'i
异熟(=果报),与自己6)相续不断的
sa bon/rnam par smyin pa'i bag chags dang/rgyu mthun
ba'i
种子之异熟习气和等流(=同类因)
bag chags rnam gnyis kun(32b)gzhi rnam par shes pa las
stsogs
习气二种,是(32b)阿赖耶识等。
so//yul la 'jug pa 'di dag ni bstan pa ma yin te/2)'du
shes
这些照了境是无记,
myed pa dang/'du shes
myed pa'i snyoms par 'jug pa dang//
2)无想与无想定与......
(敦煌写本P.T.No.814,以下缺)
校勘注记
(注1)yin ba=无(北京版,德格版)
(注2)myi=mye(北京版,德格版)
(注3)rmyigs=dmigs(北京版,德格版)
(注4)sku'i=sku de(北京版,德格版)
(注5)bar=bas/gnas(北京版,德格版)
(注6)shag=sha(北京版,德格版)
(注7)pa'i+ye shes ni sprul pa'i(德格版)+sku yin no zhes bshad
do //'phags pa sangs rgyas kyi sa'i mdo las kyang bya ba
bsgurb pa'i(北京版,德格版)
(注8)las rtsom ba=无(北京版,德格版)
(注9)te// =pa'i(北京版,德格版)
(注10)bstsogs+pa sangs rgyas la sogs (北京版,德格版)
(注11)so kun du ston pa'o/las stsogs=无 (北京版,德格版)
(注12)tha=无(北京版,德格版)
(注13)chu=chung (北京版,德格版)
(注14)bgrang ba+yod mod kyi dngos po ni gsum du (北京版,德格版)
(注15)myi+'dzin pa'i phyir/gzung ba dang (北京版,德格版)
(注16)'dus=gdul(北京版,德格版)
(注17)dang//=dang ldan pa(北京版,德格版)
(注18)mthong=thos(北京版,德格版)
(注19)nye bar=rnyed par(北京版,德格版)
(注20)dang/+mi 'jigs pa bzhi dang/ (北京版,德格版)
(注21)mnga'/+yid kyang mi mnga'(北京版,德格版)
(注22)mdzad do//+de yang lhun gyis grub cing/bsgribs pa mi
mnga 'la /mngon par 'du mdzad pa mi mnga 'bas mdzad do
//(德格版)+zhi ba'i blo gros de bzhin du de bzhin gshegs
pa yang sprul pa dang mtshungs par mnyam mo//sprul pa'i
chos nyid kyis rnam par mi rtog go //de la sku'i rtsom pa
dang/gsung gi rtsom pa dang/thugs kyi rtsom pa yang mi
snang la/sangs rgyas kyi mdzad pa thams cad kyang mdzad
de/de yang lhun gyis grub cing bsgribs pa mi mnga 'la /
mngon par 'du mdzad pa mi mnga' bas mdzad do // (北京版,
德格版)
(注23)gzungsopor = 无(北京版,德格版)
(注24)por=po dang / (北京版,德格版)
(注25) gsum=sum (北京版,德格版)
(注26)'di=无 (北京版,德格版)
(注27)bya'o // + chos kyi sku la brten nas (北京版,德格版)
(注28)bya'o / +ye shes chen po la brten nas ram par dag pazhe
bya'o// (北京版,德格版)
(注29)gnas=chags (北京版,德格版)
(注30)myi = 无 (北京版,德格版)
(注31)kyis=kyi (北京版,德格版)
(注32)bsrungs=bsdus (北京版,德格版)
(注33)shes pa + drug po (北京版,德格版)

没有相关内容

欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn


            在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。