您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 内明>> 南传>>正文内容

隆波田禅师:平常心 Normality - 无上的庇护 The Exalted Refuge

       

发布时间:2014年02月13日
来源:   作者:隆波田禅师
人关注  打印  转发  投稿

返回目录

隆波田禅师:平常心 Normality - 无上的庇护 The Exalted Refuge

 

  1-2-7. THE EXALTED REFUGE无上的庇护

  The Buddha teaches : ATTAHI ATTANO NATHO, self is the refuge of self. One cannot take others as a refuge. When you have all heard this, practice accordingly and don't stop at just being a person ; cultivate until you're a human being, an angel a Brahma god or develop your mind to be a Noble one.

  佛陀教导:" Attahi Attano Natho",自己是自己的依护,一个人无法依赖别人做庇护(自依止,不异依止)。当你听到佛陀说的这些话,就要依着去修行,不能只做个凡夫就满足,要修行提升到人类、天神、大梵天神的层次,或甚至努力修心成为圣者。

  A Noble one is one who is excellent, excellent because practicing well, practicing straight, practicing for the liberation of suffering, practicing appropriately to go beyond suffering, this is what is called a Noble one, an exalted one. Take oneself as refuge, develop oneself until one is a Noble one !

  圣者是超卓的,因为祂善巧地修行、诚正地修行、为求解脱诸苦而修行而且如法修行超越了诸苦,这就是所谓的圣者或世尊。同样地,你们也应该以自己为依护,并这样修行直到成为圣者而后止。

  The monks chant: SUPATIPANNO BHAGAVATO SAVAKASANGHO which means the group of disciples of the Blessed one, practice well. It means anyone, be it Mr. A or B, Miss. C or D, the monk E or F, the novice G or H : when practicing well, they are Noble ones.

  僧伽们所唱诵的赞僧偈中:"Supatipanno Bhagavato Savakasangho'是说世尊的圣弟子们是善巧的行道者。圣弟子是包括任何人,可以是A或B先生、C或D女士、E或F法师以及G或H沙弥,只要能善巧修行就是圣者。

  UJUPATIPANNO BHAGAVATO SAVAKASANGHO means the group of disciples of the Blessed one, practice straight, meaning practicing frankly, not lying, not deceiving. Not lying to oneself, not lying to friends or parents. Practicing straight regarding one's duties and work, for example, one is a teacher and has the duty to teach, or when one is a soldier or policeman, one has the duty to care for the country and bring criminals under control etc.

  ''Ujupatipanno Bhagavato Savakaasangho''是说世尊的圣弟子们是诚正的行道者,也就是老实修行不妄语、不未证言证、不自欺欺人——不欺瞒自己、朋友或父母,并依着自己的责任和工作诚正地修行,比如,老师有教书的责任,而军人或警察有保卫国家和捉捕罪犯的责任等等。

  YAYAPATIPANNO BHAGAVATO SAVAKASANGHO translates as the group of disciples of the Blessed one, practice for the overcoming of suffering. People these days, don't know suffering, they live with suffering, eat and sleep with suffering, wherever they go, they carry suffering along because they don't know suffering. An old saying says : to see hell as heaven and to see a circular saw as a lotus flower. For instance someone drinking out of depression, watching T.V., listening to songs or going to the races out of depression. It increases the depression, increases suffering, rather than solves it. A wise person won't do like that, he or she knows where suffering comes from ; if it comes from drinking, he or she'll stop it, if it comes from smoking, then quit it, if it is because of having too many clothes then cut down on them ! Human beings that enter the path of the Noble ones, deal with suffering like this. Having this kind of wisdom is called knowing the Dhamma as a means to go beyond suffering.

  "Yayapatipanno Bhagavato Savakasangho"是说世尊的圣弟子们是如理的行道者——即为求解脱诸苦而修行。现在的人不知道什么叫做苦,他们的生活带有苦,吃饭、睡觉带有苦,不管他们到那里通通都带有苦,因为他们不知道什么叫做苦。有句老话说得好:「人们把地狱看作天堂,把圆锯看作莲花。」举例来说,有人藉酒消愁、看电视、听歌或去看斗牛、斗鸡、斗狗的比实以解忧。这样只是增加忧愁、增加苦恼,而非解决之道。一个总明人不会那么做,他会去了解苦是从哪里来的,如果来自喝酒,他就停止喝酒,如果来自抽烟,他就停止抽烟,如果是因为有太多衣物,他就减少衣物。行于圣道的“人类”应该要像这样来对治苦恼。有了这样的智慧就称为“知法”——了解正法并依止正法做为解脱之道(法依止)。

  SAMICIPATIPANNO BHAGAVATO SAVAKASANGHO means the group of disciples of the Blessed one, practice appropriately. YADIDAM CATTARI PURISAYUGANI ATTHA PURISAPUGGALA means the 4 pairs or 8 kinds of Noble individuals. Individuals can be men or women.

  ESA BHAGAVATO SAVAKASANGHO means this is the group of disciples of the Blessed one. They are those individuals who know suffering and can be free from it.

  "Samicipatipanno Bhagavato Savakasangho''是说世尊的圣弟子们是如法的行道者。"Yadidam Cattari Purisayugani Attha Purisapuggala"是说世尊的圣弟子们是四双或八辈的圣者,这圣者可以是男人或女人。"Esa Bhagavato Savakasangho"是说这就是世尊的圣弟子们,他们知苦并且能解脱诸苦。

  So I'd like to ask all of you sitting here : When anger arises, do you feel at ease ? Answer : No. Question : Do you like anger ? Answer : No. Question:Then why do you let anger arise ? Answer : It arises by itself. Anger is no good, but we don't know it. Anger is a ghost ! Ghosts are right here ! Someone with anger is called a ghost, his or her face is like that of a ghost. In reality, anger doesn't exist but we just don't understand that !

  所以,我想问在座的各位:「当你生气时,你会感到舒服吗?」答:「不会。」问:「你喜欢生气吗?」,答:「不喜欢。」问:「那么为什么你还要生起怒气呢?」答:「它自己就这么生起啊!」就是这样!我们知道生气是不好的,但是我们不知道它生起。生气是个魔鬼,鬼就在这里(在心而不在外)!生气的人就叫做鬼,他的脸就像鬼。不过事实上,瞋心本来是不存在的,只是我们不了解罢了。

返回目录

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

更多隆波田禅师佛佛学内容

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn


            在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。