您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 宗教研究>> 宗教比较>>正文内容

《大藏目录》与《蓝本入藏目录》比较分析

       

发布时间:2009年04月13日
来源:不详   作者:释成观
人关注  打印  转发  投稿

《大藏目录》与《蓝本入藏目录》比较分析
  释成观
  中华佛学学报第四期
  July, 1991
  中华佛学研究所出版
  页202-233
  --------------------------------------------------------------------------------
  .
  页201
  提要:
  《再雕大藏经》目录即《大藏目录》,除《开元释教录》
  所收之经典外,系以《宋新译经典》为蓝本,依高丽所雕刻之
  版本印行,而逐次收录编成的目录。
  本文将《大藏目录》与《蓝本入藏目录》的比较,依目录
  编成的体裁,《开元释教录》、《大中祥符法宝录》、《贞元
  续开元释教录》、《贞元新定释教录》、《续贞元释教录》、
  《契丹大藏经》、《高丽国传本》、《景佑新修法宝录》、《
  追加藏书类》、《蓝本未详经典》等次第进行比较分析、研究
  。
  202页
  一、〈大藏目录〉与〈开元释教录〉比较分析
  (一)〈开元释教录〉的编成内容
  〈开元释教录〉二十卷。唐开元十八年(730年),西崇福
  寺沙门释智升撰。
  本书依内容来看,可说是所有经录中的权威,古往今来的
  模范大作,更可以当作研究经典的中心(注1)。其内容共有二十
  卷。前十八卷为总录(总括群经录前十卷)及别录(别分乘藏
  录、后八卷)。
  总录主收:「自汉孝明帝永平十年(67年)岁次丁卯,至大
  唐神武皇帝(玄宗)开元十八年(730年)庚午之岁,凡六百六
  十四载、中间传译缁素,总一百七十六人,所出大小乘三藏圣
  教及圣贤集并失译,总二千二百七十八部,都合七千四十六卷
  …」(注2),其体裁乃依译者的年代所条列。此中详述了书目
  、卷数以及存缺的情形(如系异译即注明第几回等)、译出的
  年月、译场、参加者、译者的传记等。又列有古今四十余种经
  典的名目,如系现存的,即兼述内容及评语。
  别录分为:有译有本、有译无本、支派别行、删略繁重、补
  阙拾遗、疑惑再详、伪妄乱真等七项,有条不紊。此中在有译有
  本下,分为〈菩萨三藏〉、〈声闻三藏〉、〈圣贤集传〉等三
  项。
  〈菩萨三藏〉中,经即分为般若、宝积、大集、华严、涅
  盘等五大部,以及重译、单译各门;论即分释经与集义二门。
  声闻三藏经即分为根本四阿含以及别译、重译、单译等各门;
  律即分为正与眷属二门;论即分为有部根本身是与支派二门;
  圣贤集传;即分梵文翻译与比方(中国)撰述二门。
  最后的二卷(第十九、二十)是上述的综合,列举了现存经
  典的总数:一千七十六部,五千四十八卷,四百八十帙。每经
  都标列写经纸数,并皆依千写文编号,从天字起至群字止(注
  3)。
  这是一部空前考订周详、体例严整的藏经目录,后来各朝
  编目、写经、刻印全藏,皆以此〈开元释教录〉作依据。智升
  之〈开元释教录〉二十卷,大体踵〈内典
  ───────────────────
  (1)龙慧,〈藏经目录之重要性〉,《海潮音》,第38卷8期(
  民46年,8月)页9。
  (2)智升撰,〈开元释教录〉,《高丽大藏经》(影印本)第3
  1 卷(汉城:民族佛教研究所.1985年),页965
  (3)同前注。
  203页
  录〉之成规,前此仅以大小乘经律论分类,至智升则大小乘经
  论又分类焉,派别分类自此始也。兹将全部组织罗列如下(注
  4)。
  (表1)〈开元释教录〉
  ┌─总录──总集群经录一卷一至十
  │┌─有译有本录──────卷十一至十三
  〈开元释教录〉┤├─有译无本录──────卷十四至十五
  │├─支派别行录──────卷十六
  └─别录├─删略繁重录第────┐
  │ ├─卷十七
  ├─补阙拾遗录─────┘
  ├─疑惑再详录第────┐
  │ ├─卷十八
  ├─伪妄乱真录─────┘
  ├─大乘入藏录──────卷十九
  └─小乘入藏录──────卷二十
  关于(表1)别录分七类,其解释如下:
  (一)有译有本:此分类列当时尚存之本。
  (二)有译无本:谓三藏教文及圣贤集传名存本阙之类也。
  (三)支派别行:节本别题者,于大部中抄出别行。
  (四)删略繁重:谓同本异名,或广中略出.以为繁重.今并删除
  。
  (五)补阙拾遗:谓旧录阙题,新翻未载之类。
  (六)疑惑再详:来历不明者。
  (七)伪妄乱真:决定为伪本者。
  次列原书有译有本录之细目如下:(注5)
  ------------------------------------
  注4 陈鸿飞,〈佛教典籍分类之研究〉,《佛教目录学述要》台
  北大乘 民70年),页109。
  注5 同前注,页109-ll0 。
  204页
  ┌般若部
  │宝积部
  │大集部
  ┌菩萨契经藏┤华严部
  │(大乘经) │涅盘部
  │ │五大部外诸重译经
  ┌菩萨三藏录──┤ └大乘经单译
  │ (大乘三藏录) │
  │ │
  │ │菩萨调伏藏
  │ │ (大乘律)
  │ │
  │ │菩萨对法藏┌大乘释经论
  │ │ (大乘论)┤
  │ └─ └大乘集义论
  有译有本录─│
  │
  │ ┌根本四阿含经
  │ │长阿含中别译经
  │ │中阿含中别译经
  │ ┌声闻契经藏 ┤增一阿含中别译经
  │ │(小乘经) │杂阿含中别译经
  │ │ │四含外诸重译经
  │ │ └小乘经单译
  ├ 声闻三藏录─┤
  │ (小乘三藏录)│
  │ │
  │ │ 声闻调伏藏┌ 正调伏藏
  │ │ (小乘律) │
  │ │└ 调伏眷属藏
  │ │ 声闻对法藏┌ 有部根本身足论
  │ └ (小乘论) │
  │ └ 有部及余支派论
  │
  │ 圣贤传记录 ┌─梵文翻译集传
  └ ──┤
  └─此方撰述集传
  205页
  如上所见(表1)、(表2),可知智升之〈开元释教录〉
  ,其经论分类更加精密,数据更加详实。而创新之处尤多,派
  别分类,自智升开始,而其子注之详细,又为他录所不及,高
  丽义天对此录曾有评语云:「…开元释教录凡二十卷,最为精要
  ,议者以为经法之谱,无出升之右矣…」(注6)故此在佛教经录
  中,可谓集大成者。
  (二) (大藏目录)与(开元释教录)
  依(大藏目录)的编成体裁,将〈大藏目录〉与〈开元释
  教录〉相互对照来看〈大藏目录〉编号l天函自〈大般若波罗密
  多经〉六百卷起,至编号480英函〈集诸经礼忏仪〉二卷为止,
  与〈开元释教录〉大致上相符,比起〈开元释教录〉多少有些
  增减之处。依据〈校正别录〉,守其法师,以〈初雕本〉为基
  础雕刻〈再雕本〉时,凡〈初雕本〉所缺录者,依〈契丹本〉
  重新增加;在〈初雕本〉中重复收录,或不甚重要者,则仅删
  除其中之一;有以〈初雕本〉代替者,有函次排列不够妥当,
  而移置其排列,使编次不同者,兹分别述之。
  (一)〈大藏目录〉的增减
  1.增加编入经典
  (1) 大乘经重译
  1.编号99代函〈佛说般舟三昧经〉一卷后晋月氏三藏支
  娄迦谶译。
  2.编号155鞠函〈月灯三昧经〉一卷宋沙门先公译。
  3.编号156养函〈弥勒下生成佛经〉一卷大唐三藏义净
  译。
  4.编号169知函〈最胜灯王如来经〉一卷大隋北印度三
  藏阇那崛多译。
  (2)大乘经单译
  1.编号194悲函〈五佛顶三昧陀罗尼经〉四卷大唐三藏
  菩提流志译。
  2.编号197诗函〈苏悉地供养法经〉三卷大唐中印度三
  藏善无畏译。
  (3) 大乘论
  编号256命函〈大乘法界无差别论〉一卷 大唐三藏提云
  般若译。
  (4)小乘经重译
  编号281容函〈受岁经〉一卷 西晋三藏竺法护译。
  (5)小乘经单译
  ────────────────────
  (6) 义天撰,《新编诸宗教藏总录》(影印本)(汉城:成均馆大
  学校司书教育院) l970年,页l。
  206 页
  编号283若函〈舍卫国王十梦经〉一卷 安公失译经今附
  西晋录。
  (6)圣贤集传
  编号281容函〈宣律师感通录〉一卷 麟德元年终南山释
  道宣撰。
  2.遗漏经典
  小乘经重译〈花积陀罗尼杂须经〉一卷。
  如上所举,在〈大藏目录〉所增加编入的经典,共有十种
  十四卷,相反地在小乘经中重译遗漏一种一卷。日本学者常盘
  大定曾有以下之评语「自大藏目录编号l天函起,至480英函为
  止,除〈开元释教录〉所收的经典外,新增十三卷」(注7),笔
  者认为对于此评语有欠妥当。
  根据在〈校正别录〉上所列举增加编入的经典十种十四卷
  中,可知在〈初雕本〉的〈大藏目录〉中缺录者,在〈再雕本
  〉印行时编入〈契丹本〉经典者有七种九卷,兹分析如下:
  (1)编号155鞠函〈月灯三昧经〉一卷宋沙门释先公译〈
  校正别录〉鞠函〈月灯三昧经〉条云:
  「此是丹藏月灯三昧经先公译者,而彼国宋二藏之经文
  义迥异,未知孰是‥即知真是先公所译月灯三昧经矣。
  ……故今取为正……」(注8)
  又 鞠函〈月灯三昧经〉(国宋藏) 条云:
  「按开元录先公译……今检之彼丹藏经乃是矣……今恐
  宋藏失先公之译,而得古所失安世高译主之名者……」
  (注9)
  相同地,可见这两函记载的校勘记,先公所译〈月灯三昧
  经〉的〈契丹藏〉本是正确的;而宋藏大概可以断定,由安世
  商译的〈月灯三昧经〉是错误的,故〈再雕〉时重新加入契丹
  藏。(〈契丹本〉加以并存。)
  2.编号156养函〈弥勒下生成佛经〉一卷 大唐三藏义净译
  。
  ──────────────────
  7.常盘大定,〈大藏经雕印考〉,《哲学杂志》第321号,页116
  7
  8.守其撰,〈高丽国新雕大藏校正别录〉,《高丽大藏经》第38
  卷(汉城:民族佛教研究所,1985年),页1
  9.同前注,页527
  207页
  〈校正别录〉养函〈弥勒下生成佛经〉条云:
  「宋无丹有,今还收入藏,按〈开元录〉弥勒下生经,
  前后六译,三存三失,而此本亦在三存之一也,则宋藏
  无此经者失之耳,今得于丹藏而编入之」(注10)
  换言之,前后六译中三存三佚,但宋藏并无此经,因为三
  存中的一经典在丹藏中,〈再雕〉时乃以丹藏编入。
  (3)编号169知函〈最胜灯王如来经〉一卷〈丹本〉大隋北印
  度三藏阇那崛多译。
  〈校正别录〉知函〈最胜灯王如来经〉条云:
  「此经此本宋藏失之.今得丹藏而编入……」(注11)
  此经在〈初雕大藏目录〉未收录的,〈再雕〉时一并加编
  入。
  (3)编号197诗函〈苏悉地羯罗供养法〉三卷 唐天竺三藏输
  波迦罗〈善无畏〉译。
  〈校正别录〉诗函〈苏悉地羯罗供养法〉条云:
  「丹藏即云,苏悉地羯罗经,名既不同文亦大异,译人
  一也,今检丹藏之经,国宋藏中,始终皆无供养法者…
  …后人伪妄集者,故依丹藏两具存焉」(注12)
  同理,此经也未收录在〈初雕本〉的〈大藏目录〉中,可知
  〈再雕〉时亦编入于丹藏。
  (5).编号256命函〈大乘法界无差别论〉一卷 丹藏贤首疏
  释本大唐三藏提云般若译。
  ──────────────────
  (10)同前注。
  (11)同注8,页530-531。
  (12)同注8,页537。
  208页
  〈校正别录〉命函条〈大乘法界无差别论〉条云:
  「此论丹藏与国宋二藏不同,此则丹本有五字四句二十
  四颂……吾祖贤首疏所释者此本,按彼国宋两本,有七
  言四句二十偈……今按〈开元录〉乃〈贤首疏〉,并以
  此论为单译,而国宋两本与此丹本,文虽有异义则无殊
  ,必是〈开元〉之后,后代重译也。一二藏直以彼为提
  云般若译者错耳……」(注13)
  换言之,考察〈开元录〉与〈贤首疏〉,丹本五言四句二
  十四颂为真本,为提云般若译而贤首疏所释者,且在〈开元录
  〉与〈贤首疏〉中全为单译,国宋二本必是〈开元录〉以后的
  重译〈宋藏误以失译本为提云般若译〉,故可知此经(再雕)
  时也编入丹本之中
  6.编号281容函〈受岁经〉一卷 西晋三藏竺法护译,原来
  在编号281 容函所收的〈受新岁经〉与〈受藏经〉,内
  容迥异,〈再雕〉时移于编号304竟函,在容函中将〈丹
  本〉新编入其中(参见竟函函次移置)。
  7.编号283若函〈舍卫国王十梦经〉一卷 安公失译经 今附
  西晋录。
  〈校止别录〉若函〈舍卫国王十梦经〉条云:
  「按此经增一阿含经第五十一卷大爱道般涅盘品,同本
  异译,今国宋二本文义相同,此丹本与宋本义同文异,
  似非一译,而未知是非,不敢去取,然此丹本详悉,今
  且双存……」(注14)
  相同地,在与现在的〈再雕大藏目录〉一样的若函内,书
  名有相异之处,有〈舍卫国王梦见十事经〉附西晋录与〈舍卫
  国王十梦经〉丹本失译经。〈再雕〉时守其校对〈国宋〉二本
  与〈丹本〉,两经的文章虽有些不同,在内容方而并无特别相
  差,但是因为〈丹本〉详悉有双存,亦于〈再鵰〉时将丹本编
  入。
  另-方面,因为此经与〈增一阿含经〉五十一卷〈大爱道般
  涅盘品〉,互为同本异译,于是在此加以考证,首先在〈高丽
  大藏经〉影印本,若函〈舍衔国王十梦经〉条云:
  ──────────────────
  (13) 同注8,页6l1。
  (14) 同注8,页638 。
  209页
  「…‥有国王,名波斯匿,夜梦十事.一者见三釜,二
  者王梦见马口亦[食+尾]亦食,三者见大树生花……十者
  见溪水……」(注15)
  又〈增一阿含经大爱道般涅盘品〉云:
  「....尔时国王波斯匿,夜梦见十事……一者见二釜,
  二者见梦见马口亦[食+尾]亦食,三者梦见大树生华……
  十者梦见大溪水……」(注16)
  对照上面所记载的二段文章,内容完全相同,皆包含了舍
  卫国波斯匿王梦见十事之述,故可知两经确为同本异译。
  由以上七部之考证而加以分析,七种九卷并未收录.在〈
  初雕〉的〈大藏目录〉中,乃于〈再雕〉时编入于丹本,如下
  所列:
  「再雕时编入于丹本的经典」
  1.编号115鞠函〈月灯三昧经〉一卷 宋沙门先公译。
  2.编号156养函〈弥勒下生成佛经〉一卷 大唐三藏义净译
  。
  3.编号169知函〈最胜灯王如来经〉一卷 大隋北印度三藏
  阇那崛那译。
  4.编号197诗函〈苏悉地供养法经〉三卷 大唐中印度三藏
  善无畏译。
  5.编号256命函〈大乘法界无差别论〉一卷 大唐三藏提云
  般若译。
  6.编号281容函〈受岁经〉一卷 西晋三藏竺法护译。
  7.编号283若函〈舍卫国王十梦经〉一卷 安公失译经 今附
  西晋录。
  除以上所列七种九卷外,至于其余三种六卷,守其〈校正
  别录〉中并无论及,故在〈初雕刻〉时,即为〈开元释教录〉
  入藏录外加收,如下列:
  「初雕时编入的经典」
  1.编号99代函〈佛说般舟三昧经〉一卷 后汉三藏支娄迦谶
  译。
  2.编号194悲函〈五佛顶三昧陀罗尼经〉四卷 大唐三藏菩
  提流志译。
  3.编号465右函〈宣律师感通录〉一卷 唐麟德元年终南山
  释道宣撰。
  ───────────────────────
  15. 舍卫国王十梦经,《高丽大藏经》(影印本)第20(汉城:
  民族佛教研究所.1985 年),页693
  16. 增一阿含经第51 卷大爱道般涅盘品,《高丽大藏经》(
  影印本)第18卷(汉城:民族佛教研究所,1985年),页705 。
  210页
  (二)凡〈初雕本〉重复收录,或不甚重要者,则仅删除
  其中之一。编号341入函〈目莲问戒律中五百轻重事
  〉一卷。因国前本(宋本二百二十问者)。
  〈校正别录〉入函〈目莲问戒律中五百轻重事〉条云:
  「按文国本有三百六十七问,丹本同,此则宋本只有二
  百二十间者,脱之甚矣,今取二本(国丹本)补之,然
  亦不满五百.今疑译本不是,或恐题攀大数为三百.而
  传写者错三为五焉。……」(注17)
  相同地,因有许多脱落的部分,而将国前本删除,所以采
  取国后本(契丹本:三百六十七问者)。
  (三)有以〈初雕本〉所收录的内容,比〈契丹本〉不
  够者,则以〈契丹本〉代替。
  将编号339传函〈四分比丘尼羯磨〉一卷四分女人出家法(
  宋本)代替了四分比丘尼羯磨一卷求那跋摩译(丹本)。
  〈校正别录〉传函〈四分比丘尼羯磨〉条云:
  「按此羯磨一卷,宋本与国本则同,丹本将二本独异…
  …跋摩所译正本,故取之入藏……故知二本是乃后代无
  ( )之人臆度乱钞耳……,不可依用,今故之」(注18)
  换言之,因为国宋本乃后代无稽之人臆度乱抄,故以宋本
  (四分律女人出家法,以〈丹本〉)做为代替。
  (四)函次排列不够妥当,而移置其排列,使编次不同者。
  将编号281容函〈佛说受新岁经〉一卷 西晋竺法护译〈初
  雕本〉移于编号 304竟函。
  〈校正别录〉竟函〈受新岁经〉条云:
  ────────────────
  (17) 同注8,页672。
  (18) 同注8,页663。
  211页
  按此〈受新岁经〉,法护译者国本宋本,皆编于容函中
  ,以当受新岁经,丹藏则容函中有名受岁经者,而与此
  经大别,今依〈开元释教录〉,则丹藏正是容函受岁经
  耳,此宋藏经与此竟函新岁经文异义同,似是同本异译
  耳,则〈开元录〉中,以新岁经为单译者……,故以此
  经移编于竟函焉」(注19)
  在国本宋本皆为〈受岁经〉的经名与〈受新岁经〉大别,
  因此依据〈开元录〉加以检讨,〈契丹藏〉的正经,乃仅为现
  容函的〈受岁经〉。
  宋藏〈受新岁经〉与现容函的〈新岁经〉,虽文异义同,
  却似同本异译。在〈开元录〉中,虽无法得知将〈新岁经〉视
  为单译为最详细,但在〈再雕大藏目录〉中,因从编号288定函
  起到编号304竟函〈贤者五福经〉为止,以小乘经单译分类,为
  了〈再雕〉时将相同的类别聚集在一起,今根据以上推论得知
  其将此经〈受新岁经〉移于竟函。 而且〈校止别录〉中,宋藏
  的〈受新岁经〉与现〈大藏目录〉竟函的〈新岁经〉似为同本
  异译,考证其内容,高丽大藏经〈影印本〉竟函〈佛说受新岁
  经〉条云:
  「闻如是一时,佛在舍卫国....今七月十五日,是受新
  岁之..」(注20)
  又在同经竟函〈佛说新岁经〉条云:
  「闻如是一时,佛在舍卫国....终竟三月,以至新岁..
  ..」(注21)
  首先可看出上述记有所谓「新岁」的文句出现.所谓「新
  岁」在佛教修道僧们来说,从农历四月十五日起开始结训,到
  夏天结束「夏安居」,农历七月十五日解制,受「新岁」(加
  法腊一岁)。
  所谓「夏安居」又名「雨安居」,此为印度的两期,即四
  月十五日至七月十五日共三个月,此时所有「比丘」和「比丘
  尼」均不外出.集中于一定场所修行。盖
  ──────────────────
  (19)同注8,页647
  (20)竺法护译,〈佛说受新岁经〉一卷.《高丽大藏经》〈影
  印本〉第二十卷(汉城:民族佛教研究所.l985年).页6
  56。
  (21)昙无兰译,〈佛说新岁经〉一卷,《高丽大藏经》〈影印
  本〉第二十卷(汉城:民族佛教研究所,1985年.页658)
  。
  212页
  因此雨期中系一切草木发芽及小动物生长之期,如外出,恐有
  践踏草木虫类之嫌,岂不是有违杀生之戒?而在雨中行走亦有
  损威仪,这种行为最初只有婆罗门教实行,佛教徒多不太注意
  ,经常在雨期中穿着「七条衣」或「九条衣」来往,且对动植
  物任意践踏,引起婆罗门教徒之非难。照印度当时之习惯而言
  ,佛教应被称为是无慈悲的宗教,更且有损威仪,这时国王对
  佛教的这种行为亦有所规劝,故遂照一般宗教之习惯,在此期
  间「安居」。后来计算佛教出家后的年数即以「安居」,次数
  为定,经过几次「安居」即谓之「法猎」几岁,「安居」时均
  照各「比丘」、「比丘尼」之「法腊」而定先后,此即表示佛
  弟一律平等之谓,此种法腊(亦称僧腊)是佛教的唯一阶级制
  度。
  由上述说明可知,两经的名称虽有点不同,但在内容方面
  ,皆记载有「新」一辞,因而证实两经同本异译。
  综观上述比较分析结果,从〈大藏目录〉的编号1天函〈大
  般若波罗密多经〉六百卷开始到编号483英函〈集诸经礼忏仪〉
  二卷为止,与〈开元释教录〉大体而言是一致的。比起〈开元
  释教录〉多少有增减。其缘由乃〈契丹本〉传入之后,一部分
  国后本刊行时,一部分〈再雕〉时,或新增加,或代替,或删
  除,将函次移置之故。
  二、〈大藏目录〉与〈大中祥符法宝录〉
  关于〈宋朝译经论〉传来,在第二章二节即已论及,但关
  于此事,高丽文宗三十七年(1083)三月条云:「命太子〈高
  丽顺宗〉,迎宋朝大藏经,置于开国寺,仍设道场」(注22)。
  今根据以上记录,即在此收入宋朝〈新译经论〉中。因此
  在高丽文宗三十七年(1083)由高丽传来的宋朝〈大藏经〉,
  此期间在宋朝也有出版〈新译经论〉传来,又〈贞元入藏〉的
  佛典也在当朝传来,这是不会错的,当时未传入的「新译经论
  」,在〈初雕大藏经〉告一段落之后也传入为续刊(注23)。
  另一方面,编撰〈大中祥符法宝录〉是宋真宗大中祥符六
  年(1013)八月,赵安仁奉诏编修〈大中祥符法宝录〉二十二
  卷(现存十六卷)。太平兴国此来三十年间,新译之经、律论
  共达四百十三卷。此等经、律、论都收入〈大藏经〉,于〈印
  ────────────────────────
  (22)高丽史卷九,世家卷第九,文宗癸亥三七年三月条。
  (23) 千惠凤,《高丽印刷术( )研究》(汉城:景仁文化社,
  l980),页66。
  213页
  经院〉雕刻出版(注24)。
  如上述的判断,并依〈大藏目录〉的编成体制,从〈大藏
  目录〉编号481杜函〈大乘藏严宝王经〉四卷起到编号510毂函
  〈最上根本大乐金刚不空三昧大教王经〉七卷为止,与〈大中
  祥符法宝录〉对照来看,在编号495槐函所收录的〈大威德金轮
  顶炽盛光如来消除一切灾难陀罗尼经〉一卷除外,〈大中祥符
  法宝录〉第三卷开始到第十一卷为止,在高丽文宗三十七年(
  1083年)传来高丽的〈宋朝新译经论〉三十帙中皆有收录。
  在这〈新译经论〉三十帙中所收录的经典,大部分是强调
  护国攘灾的密教系统(举例编号483锺函法天译〈大护明大陀罗
  尼〉)之经典。此乃〈高丽大藏经〉带有护国性格的有力证据(
  注25)。
  在〈大藏目录〉编号495槐函所收录的〈大藏德金轮佛顶炽
  盛光如来陀罗尼〉一卷,在〈大藏目录〉中误记以西天译经三
  藏施护,实际上是唐代的失译〈译者未详〉(注26)。而且此经
  在宋本系统典中没有收录,收录于民国二十二年(1933)释范
  成法师中国山西赵城县广胜寺所发现的卷子本式的〈金藏目录
  〉(注27)中,又在日本学者小野玄妙所提示的〈金藏目录〉中
  也有收录(注28),而小野玄妙所提示的「契丹大藏经目录」〈
  私安〉槐函示亦有收录(注29)。
  由这点来看,此经为「金藏系」或「契丹系」之可能性很
  大,但因在〈金藏〉及〈契丹大藏经〉的目录并没有传下来,
  未能加以确认。
  又编号516-519富、车、驾、肥、轻函的宋太宗御制〈莲华
  心轮迥大偈颂〉、〈御制秘藏诠〉、〈御制逍遥咏〉以及〈御
  制缘识〉,原来在高丽成宗十年(991年)和印行〈藏经〉一起
  传入,早期以国前本编入编号523-527茂、实、勒、碑、刻函中
  ,但在宋至道二年(996)随着〈浅注新本〉(注30)再度传入,
  与编次的一部及卷
  ────────────────────
  24.道安,〈中国大藏经雕印史〉,《大藏经研究汇编》上(台
  北:大乖,民66年)。
  25.李基永,〈高丽大藏经( )历史( )意义〉,《高丽大藏经》
  (影印本)第48卷(汉城 :民族佛教研究,1985年),页12
  26.《高丽大藏经》(影印本)第34卷(汉城:民族佛教研究所
  ,1985年),页95。
  27.蔡念生编,〈宋藏遗珍叙目〉:《金藏目录校释合刊》(台
  北 新文丰 民65年),页128
  28.小野玄妙〈金藏目录〉.《佛书解说大辞典别卷》(汉城:
  民族社佛典刊行会1981年),页741
  29.同前注,页703
  30.(宋)志盘撰,佛祖统记卷四十三,至道二年条。
  214页
  函次再调整重印,于现在编号516-519富、车、驾、肥、轻的函
  次再编入,其浅注再编本在〈大中祥符法宝录〉的东土圣贤着
  撰(注31),也有出现。由上来看,宋太宗的御制类为浅注再刊
  ,在同一经函中重复记载。
  综观以上分析的结果,在高丽文宗三十七年(1083),宋
  朝新译经论传入时.没有传入完帙(〈大藏目录〉编号481 杜
  函----编号510毂函,收录了从〈大中符法宝录〉另三卷到十一
  卷),因为依高丽印行而逐次入藏之故,所以其排列号无法贯
  性地连接。以例说明,在编号487、壁函内〈圣贤集传〉属于〈
  小乘律〉的〈法系名数经〉、属于大乘经的〈圣持世陀罗尼经
  〉、属于小乘律〈沙弥十戒仪则经〉、属于小乘经〈十二缘生
  祥瑞经〉等排列,并没有〈经律论〉之区别。这是〈大中祥符
  法宝录〉的编成体制,乃以译经为主的缘故。(参见大中祥符
  法宝录)
  然而,〈大中祥符法宝录〉从第十一卷〈法印经〉一卷开
  始到第十六卷〈尼句陀梵志〉二卷为止,又收录了编号586遵函
  至编号600精函为止,但此〈新译经论〉在高丽文宗三十七年(
  1083)并没有传入,宋朝的雕印事业在宋熙宁四年(1071),
  移管为祟化坊显圣寺「圣寿院」之后,宋大观二年(I108年)
  间所刊印者。其可能是在「初雕刻」告一段落之后.在高丽宣
  宗四年(l087)以后,某时期所传入增刻者。
  最近属于增加新译经论,与其它〈初雕本〉一起发现,到
  编号572-585霸、赵、困、横、假、途、减、号、践、土、会、
  盟、何函为止,所收录的〈法苑珠林传〉一百卷 西明寺沙门释
  道世撰中,可以把会函的〈法苑珠林传〉第八十二卷,与编号
  589韩函〈佛母出生三法藏般若经〉二十五卷 天竺三藏施护译
  列出。
  首先在编号572会函〈法苑珠林〉第八十二卷末云:
  「咸平元年(998年),奉敕雕编录通慧大师赐沙门 臣
  云 胜 核勘」(注32)
  但是〈再雕大藏经〉仍在〈大藏都监〉本中省略了此段。
  虽然〈大藏都监〉本(编号572会函)与版首题完全同,卷末有
  云:
  ───────────────────────
  31.赵安仁奉绍编修,〈大中祥符法宝录:东士圣贤着撰之一〉
  《 宋藏遗珍》(台北:新文丰,民国67年),页3958-3960
  32.成保文化财团,《初雕大藏经调查研究》(汉城:清文阁,
  1988年)页201。
  215页
  「甲辰岁高丽国分司大藏都监,奉敕雕造」(注33)
  如此刊记的内容有其差异。
  其次,在编号589韩函〈佛母出生三藏般若波罗密多经〉卷
  第九文末有云:宋咸平六年(1003年)十一月的译进记,又转
  刻了宋熙宁辛亥岁(1071 )的移管记(注34)。
  可知在宋雕印业务移管之后,以蓝本版刻,印刷、纸质、
  装订的条件,与各种〈初雕后刷本〉完全相同。由这点推算,
  高丽宣宗四年(1087)以后,由于兵变使得符仁寺〈初雕刻版〉
  被烧毁尽失。到高丽高宗十九年(1232)以前为止,比较前期所
  开版的。又其印行更加开版之后与其它〈初雕本〉一起完成(注
  35)。
  因此可知这两种经典〈初雕刻〉一段落之后.在高丽宣宗
  四年(1087)之后某时期传入增刻,而在〈再雕〉时成为蓝本。
  三、〈大藏目录〉与〈贞元续开元释教录〉
  〈贞元续开元释教录〉是在智升的〈开元释教录〉之后,
  唐德宗贞元十年(794),西明寺沙门圆照所编纂的目录。始于
  开元十八年(730)至贞元十年(794)完成。经历六十五年的时间
  ,将〈开元释教录〉中所遗漏的经典及〈开元释教录〉后,不
  空、金刚智等十名梵僧一起翻译的新译经一并收录,除比之外
  ,还收入了注疏等,是由唐德宗敕令撰集而成的。「四朝应制
  所翻经论及念诵法.并修疏记碑表录集等,共三百四十五卷(
  分成三十帙)」(注36)。
  如此大部分〈密教〉系统中新翻译而成的〈经论〉、〈念
  诵法〉、〈经律义疏〉〈古今制今碑表记〉等,共收录了三百
  四十五卷于入藏目录中。
  在本节中,将〈大藏目录〉,从编号529 磻函〈秽迹金刚
  法禁百变法〉一卷开始,到编号548合函〈十地经〉止,与〈贞
  元续开元释教录〉对照来看,大体上与〈贞元续开元释教录〉
  所收录排列的顺序几乎是相同的;然而〈大藏目钱〉并没有收录
  于其中,已收录于〈贞元续开元释教录〉中的〈经律疏义〉六
  十四卷.和〈贞
  ────────────────────────
  (33)同前注。
  (34)同注23,页67。
  (35)同前注。
  (36)(唐2)圆照撰,〈贞元续开元释教录〉,《高丽大藏经》
  (影印本)第38卷(汉城 :民族佛教研究所,1985年),
  页30
  216页
  元新集古今制令碑表录〉八十八卷以后的大唐〈贞元续开元释
  教录〉三卷等,因其不属于《正藏》的性质之故,亦可见《高
  丽大藏经》独创性的另一面。
  又于〈大藏目录〉中遗漏〈木(木+患)经〉一卷.〈校正别
  录〉孰函〈木[木+患]经〉条云:
  「此函国宋本中,有佛说木(木+患)经不空译者,今检与
  前竟函木[木+患]子经失译人名,今附东晋录者,始终无
  异,评其文体,即是韩晋之译,其在竟函者之然矣。…
  …故今除却此函中者…」(注37)
  相同地,原来于「初雕本」的〈大藏目录〉孰函中,已收
  录不空译的〈佛说木[木+患]经〉一卷,而于再雕版本中,守其
  等所校勘时,因为孰函的〈佛说木[木+患]经〉一卷与现编号3
  04竟函的〈木[木+患]子经〉一卷失译人名.今附〈东晋录〉是
  相同的经典,因此于再雕的〈大藏目录〉中删除孰函的〈木[木
  +患]经〉一卷。
  又已收录于〈贞元续开元释教录〉末尾部分的〈千臂千[金
  +本]曼殊实利经〉十卷,其在〈大藏目录〉中移于在编号570溪
  函,笔者认为大概是同译者为了编绯方便而移置其顺序。
  还有.在〈贞元续开元释教录〉末尾,所增加收录的〈新
  译大方广佛华严经〉四十卷,于〈大藏目录〉中移于前面部分
  ,编号521-524,策、功、茂.实。如前所述,〈经律疏义〉及
  〈贞元新集古今制令碑表录〉等,因性质不属于《正藏经》,
  故不予收录,但可见校勘〈初雕本〉于〈再雕本〉时,却因其
  属《正藏》中之〈大乘经〉,遂将其移于前部之编号521--524
  ,策、功、茂、实.函。
  四、〈大藏目录〉与〈贞元新定释教录〉
  〈贞元新定释教录〉,是于唐德宗贞元十六年(800).由
  西明寺沙门圆照所撰。自后汉明帝永平十年(67),至唐德宗
  贞元十六年(800).历经七三四年,共翻译收录了〈大小乘三
  藏〉、〈圣贤集传〉、〈失译阙本〉等。〈开元释教录〉起初
  是私撰的,后来才由皇帝敕命撰录,可以说是敕撰录之代表作
  。
  若依本录十五卷的识语上记载:有〈开元释教录〉,是于后
  汉明帝永平十年( 67)开始,至唐玄宗开元十八年(730)为止
  ,六六四年之间缁素有一百七十六人
  ──────────────────────
  (37)同注8,页721。
  217页
  ,共译出〈大小乘三藏〉、〈圣教〉、〈圣贤集传〉、〈失译
  〉等.总二千二百七十八部,七千零四十六卷。而〈贞元新定
  释教录〉.同样是始于永平十年(67)至贞元十六年(800)止
  .增加了缁素一百八十七人、译出二千四百一十七部、七千三
  百八十八卷。
  因此,在开元庚午岁(730)智升撰述〈开元释教录〉之后
  经过玄宗.肃宗、代宗、德宗四代七十一年间,增加了不少的
  〈三藏〉的传译.及〈贤圣〉的撰述,因而有必要补遗新经录
  ,并加以撰述(注38)。此为〈贞元新定释教录〉总序中,所阐
  明其撰述之动机。
  又于总录中〈特承恩旨录〉,承继了〈开元释教录〉,并
  依敕命,将未收录于〈开元释教录〉中的〈新译大方广佛华严
  经〉四十八卷入藏之经过 ; 肃宗、代宗、德宗三朝间从事翻译
  的有无能胜、法月、金刚智、不空、般剌若、连华精进、尸罗
  远麾等,所释出的一百三十一部、二百三十二卷,由敕命而流
  布经过;贞元十五年十月,由于敕命而将〈大佛名经〉(一部十
  六卷,或十八卷)、〈法琳别传〉(一部三卷)、〈续开元释
  教录〉三卷入藏之经过及相关者皆加以详细的记述(注39)。
  因此对照〈大藏目录〉及〈贞元新定释教录〉来看,大体
  而言与〈贞元新定释教录〉是一致的。但收录于〈大藏目录〉
  ,编号520-524,策、功、茂、实函的〈新译大方广佛华严经〉
  四十卷,虽已增加入藏于〈贞元续开元释教录〉中,但于〈贞
  元续开元释教录〉入藏录下卷注云:
  「贞元十二年译,十四年上,不在此收」(注40)
  汉译贞元十二年为进上同十四年,因此没有正式入藏而增
  加收录,实际上〈贞元新定释教录〉是为最初入藏的。
  五、(大藏目录)与(续贞元释教录)
  〈续贞元释教录〉一卷,原名〈大唐保大乙已岁续贞元释
  教录〉。于五代南唐保大二年(945)西都右街报恩禅院恒安奉
  敕写录〈大藏〉,更增补〈开元释教录
  ───────────────────────────
  (38)(唐)圆照撰,〈贞元新定释教录〉,《高丽大藏经》(
  影印本) 第38卷( 汉城:民族佛教研究所,1985年),页
  710。
  (39)同前注,71-75。
  (40)同注36,页37。
  218页
  〉、〈贞元续开元释教录〉二录的遗漏和其后新翻译的经典有
  四十部、四百十三卷入藏,并编定目录,记经卷、帙、纸数,
  这是历史上抄写〈藏经〉的最后本(注41)。
  对于上述事实的背景.在〈续贞元释教录〉的序文中.有
  详细的记载。贞元十五年(799)所撰的〈贞元新定释教录〉中
  ,虽将贞元十年(794),圆照所撰集而成的〈续贞元释教录〉的
  收录在内,然〈续贞元释教录〉,其后不只收录〈新译经〉,
  并将已撰的〈续开元释教录〉收录在内,因为在〈开元释教录
  〉,和〈续贞元新定释教录〉中,以前译成的〈千[金+本]曼殊
  室利经〉十卷,〈一切经源品次录〉三十卷、李通玄长者撰〈
  新华严经论〉四十卷等皆被遗漏(注42),故今将此等经典编入
  ,将其后一五二年间新译「经律论」亦增编于内。
  基于上述的理由,首先将〈续开元释教录〉中,所收录的
  经典与〈续贞元释教录〉的经典相比较,在〈续贞元释教录〉
  中经典顺序的排列上,〈千臂千[金+本]曼殊室利经〉十卷、〈
  大方广佛华严经〉四十卷、〈续开元释教录〉三卷等之顺序有
  所不同而移,大体上而言,具有相当的一致性。不过〈续贞元
  释教录〉,又多增加编入下列诸经典:
  (1)〈新华严经论〉四十卷 李通玄撰。
  (2)〈授菩提心式仪〉一卷 华严入法界品。
  (3)〈大乘缘生论〉一卷 圣者( )楞伽造。
  (4)〈金刚瑜伽中发阿耨多罗三藐三菩提论〉一卷。
  (5)〈根本说一切有部毘奈耶药事〉二十卷 三藏沙门义净译。
  (6)〈根本说一切有部毘奈耶破僧事〉二十卷 同译。
  (7)〈根本说一切有部毘奈耶出家〉四卷 同译。
  (8)〈根本说一切有部毘奈安居事〉四卷 同译。
  (9) 〈根本说一切有部毘奈耶随意事〉一卷 同译。
  (10)〈根本说一切有部毘奈耶受革事〉二卷 同译。
  (11)〈根本说一切有部毘奈耶羯耻那事〉一卷 同译。
  (12)〈贞元新定释教录〉三十卷 西门寺沙门圆照撰。
  ──────────────────
  (41)谷响,〈古代写本藏经考略〉,《大藏经研究汇编》上
  (台北:大乘,民66),页 l79
  (42)(南唐)恒安撰,〈续贞元释教录〉,《高丽大藏经》(
  影印本)第38卷(汉城:民族佛教研究所.1985年,页38
  219页
  (13)〈一切经源品次录〉三十卷
  (14)〈大佛名经〉十八卷
  (15)〈法琳别传〉三卷 彦棕撰。
  (16)〈大唐续贞元释教录〉一卷 沙门恒安撰。
  以上〈续贞元释教录〉,所收录部分与〈大藏目录〉,编
  号540-550 ,济、弱函的〈根本说一切有部毘奈耶药事〉二十
  卷,到编号552绮函的〈根本说一切有部毘奈耶羯耻那事〉一卷
  ,及编号556、惠函〈续开元释教录〉三卷开始,编557-560,
  说、感、武、丁函的〈贞元新定释教录〉三十卷对照来看,此
  三部:〈木[木+患]经〉一卷、〈一切经源品次录〉三十卷.〈
  大佛名经〉(十六卷,或十八卷)等均被遗漏,而只在〈续贞
  元释教录〉中全部收录,排列在大乘经部的〈大方广佛华严经
  〉四十卷,在〈大藏目录〉中排列到前面,编号521-524、巢、
  功、茂、实函而已。
  从上述所列遗漏部分来考察,兹将「木[木+患]经」一卷省
  略(参见第三节),而就〈一切经源品次录〉三十卷来看,〈
  校正别录〉俊.叉、密函条云:
  「右三函中,国本有一切经源品次录三十卷,沙门从梵
  撰者,今检但是标举诸经卷中首尾之言,于看览藏经者
  ,所益无几而除之,以新撰〈校正别录〉三十卷,编其
  函焉」(注43)
  相同地,〈初雕大藏目录〉中的俊、叉、密函,虽收录有
  〈一切经源品次录〉三十卷,然因其并无特别有益之处,所以
  再雕时将其删除;另外以〈校正别录〉三十卷来代替。
  其次就〈大佛名经〉十八卷来考察,在〈校正别录〉,回
  、汉函条云:
  「右二函中国本有佛名经十六卷者,今检与下宁普楚函
  中三十卷本同时一经,后人见其卷数有异认为异经,故
  重编入,今以三十卷世所盛行,故除此中十八卷者,乃
  以摩诃衍论十卷为迥。函玄文论十卷为汉函……」(注4
  4)
  ──────────────────────────
  (43)同注8,页624。
  (44)同注8,页723-724。
  220页
  换言之,〈初雕大藏目录〉回函中,虽收录有〈佛名经〉
  十八卷,然因世上盛行三十卷本,所以再雕时十八卷本删除,
  而在回函中以〈犘诃衍论〉十卷,在汉函中以〈大宗地玄文论
  〉二十卷来代替。
  若实地查阅「再雕本」,却在回函中以〈大宗地玄文论〉
  二十卷,汉函中将〈摩诃衍论〉十卷编入。
  「初雕本」的〈佛名经〉,其中十二卷今尚保存,于日本
  京都南禅寺经藏中,那时的函次番号因是「回,汉」函(注45)
  ,所以〈校正别录〉中的记录与日本京都南禅寺的现存实物是
  完全一致的。
  如以上所述,可证明在此处也是依其传入,然后再加以雕
  刻而逐次入藏的。
  六、〈大藏目录〉与《契丹大藏经》
  关于《契丹大藏终》雕印年代,诸学者众说纷云。叶恭绰
  先生〈历代藏经考略〉以为「约为辽兴宗(1031-1055)迄辽道
  宗时(1055-1101年)」(注46)。
  另外罗照先生《契丹藏》的雕印年代一文中云:「契丹藏的
  雕印始自辽兴宗重熙年间,终于辽道宗咸雍四年(1068)」(注
  47)。
  又罗照先生,再谈《契丹藏》的雕印年代一文中云:「丹藏
  前后有〈统和本〉与〈重熙一咸雍本〉两个版本;〈统和本〉共
  五百零五帙,编校主持人诠明,目录为〈开元释教录〉入藏录
  及诠明所撰〈续开元释教录〉三卷;〈重熙─咸雍本〉.共五百
  七十九帙,编校主持人可能是觉苑,目录是其太保大师(可能
  即觉苑)所撰《契丹藏》入藏录」(注48)。
  上文中罗照先生主张《契丹大藏经》两个版本之说(〈统
  和本〉与〈重熙─咸雍〉),到目前为止,由于一般的《契丹大
  藏经》雕造年代是由辽兴宗到咸雍四年,这是一个相当重要的
  关键。
  现在就《契丹大藏经》之〈经和本〉与〈重熙──咸雍本〉
  来分别加以说明:
  ──────────────────────────
  (45)小野玄妙,〈高丽大藏经雕印〉,《佛典研究》第一卷4号
  (东京:大正一初经刊行会,昭和4年(1929),7月),页3。
  (46)《张菊先生七十生日纪念论文集》,(上海:商务,1937)。
  (47)见罗照,〈契丹藏的雕印年代〉,《中国历史博物馆馆刊
  》第五期。
  (48)罗照,〈再谈契丹藏的雕印年代〉,文物8期,页73页。
  221页
  (二)〈契丹统和本〉
  辽圣宗统和初年燕京崇仁寺沙门希麟所撰〈续一切经音义
  〉序中云:有沙门慧琳,依〈开元释教录〉始从〈大般若〉,
  终于〈护明法〉,所音众经.共五千四十八卷,四百八十帙。
  自〈开元录〉之后,相继翻传经.论及拾遗律.传等,从〈大
  乘理趣六波罗密经〉至〈续开元释教录〉,总二百六十六卷.
  二十五帙,前者未载,今续者是也。伏以抄主无碍大师、天生
  睿知,神授莫聪,经讲君经,遍揉章抄,傅灯在念,利物为心
  。见音义以未全,虑检文而有阙,因贻华翰,见命菲才(注49)
  。
  又高丽义天所著〈跋飞山别传议〉云:近者大辽皇帝诏有司
  ,令义学沙门诠晓等再定经录(注50)。义天另有一著作〈新编诸
  宗教藏经录〉卷三云:〈续开元释教录〉三卷,诠晓(旧名诠明
  )集(注51)。
  综合以上记载,可知辽圣宗曾经敕命诠明等人,复位经录
  ,诠明即统和年间,燕京左街悯忠寺钞主无碍大师。这是《契
  丹大藏经》研究的一大进步。
  又希麟撰〈续一切经音义〉时已有一种新本《大藏经》,
  在〈开元释教录〉四百八十种,三千零四十八卷的基础上,续
  添二十五帙,二百六十六卷,共五百零五帙、五千三百一十四
  卷,兹称之为《契丹藏》统和本(注52)。
  此五百零五种统和本 《契丹藏》,是新雕版印刷,这是仅
  搜集〈开元释教录〉及其后续经典,重加编订誉录.但未雕刻
  ,因缺物证文献记载.难以断定(注53)。
  《契丹藏》统和本直接取自〈开元释教录〉,似与〈贞元
  续开元释教录〉没有渊源关系。〈贞元续开元释教录〉比〈开
  元释教录〉多三十种.三百四十三卷,其中有一百九十三卷〈
  经论〉及〈念诵法〉,六十四卷〈经律疏义〉,八十六卷〈贞
  元新集古今制诏碑表记录〉(并非八十九卷)(注54)。《契丹
  藏》统和本晚于〈贞元续开元释教录〉所收经典,有十多种「
  统和本」未收.后由〈重熙─咸雍本〉收人。
  ───────────────────────
  (49)见大正藏卷第五十四卷,页934。
  (50)义天撰,〈跋飞山别传议〉,《释闪正经》卷八。
  (5l)同注49,卷第五十五卷,页 1178。
  (52)同注48。
  (53)同注48,页74。
  (54)同注51,页748。
  222页
  一九七四年七月,中国山西应县佛宫寺释迦塔(木塔)发
  现的十二卷《契丹藏》和其它三十五卷辽代刻经中有几种统和
  本(注55),该塔发现的《契丹藏》中〈称赞大乘功德经〉卷尾
  题记云:燕室圣寿寺……时统和贰拾壹(1003)祀癸卯……。(
  注56)。同时发现之其它辽刻经中,经卷尾题记有明雕印年代,
  「上生经疏科文」刻于辽圣宗统和八年(990),〈妙法莲华经
  〉卷第四刻于辽圣宗太平五年(l025)等(注57)。
  由上列文献记载所言.若《契丹大藏经》之雕刻时期是在
  辽圣宗统和年间.则高丽〈契丹本〉较此时更晚传入。
  最初传入高丽的〈契丹本〉,于〈辽史〉高丽传云:
  「清宁八年(1062),来贡,十二月以佛经藏赐征」(注
  58)
  由此记载看来,于辽清宁八年(1062),高丽文宗
  十七年间传入的经典,可能是《契丹藏统和本》。
  (二)《契丹藏》重熙──咸雍本
  中国山西大同华严寺薄伽教藏殿内现存金大定二年(ll62
  )段子卿撰写的〈大金国西京大华严寺重修薄伽教藏记碑刻一
  通〉,其中云:
  「….异哉佛之教化若此以大兴,教之简牍亦从而广,
  故纂成门类,即造颁宣,以至大唐感过间,沙门从梵者
  ,集成〈经源录〉此记叙之,其卷中目首末次卷,要细
  有细,有条而不紊,可使后易为签阅尔。及有辽重熙间
  ,复加校正,通制为五百七十九种,则有太保大师入藏
  录其载云云」(注59)
  又北京西北郊外大觉寺〈旸台山清水院创造藏经记〉云:
  ──────────────────────
  (55)阎文儒等,〈山西应县佛宫寺释迦塔发现的契丹藏和辽代
  刻经〉,《文物》6期,页 9-13。
  (56)同前注。
  (57)同注55。
  (58)辽史卷一0五,高丽传,清宁八年十二月条。
  (59)见大同府志卷六,山西道志卷九十五。
  223页
  「?‥咸雍四年三月,舍钱三十万,葺诸僧舍,又五十
  万基同志,印大藏经,凡五百七十九帙,创内外藏而龛
  措之」(注60)
  又有辽史道宗本纪咸雍八年十二月条记载:
  「庚寅赐高丽佛经一藏」(注61)
  根据以上记录,可知辽兴宗重熙年间,对《大藏经》复加
  校证,制成新版,共五百七十九种,比〈开元释教录〉多出九
  十九种.增添五分之-强。这一新版完成咸雍四年(l068),故
  称之为《契丹藏》重熙─咸雍本。
  重熙─咸雍本全藏具载予该藏的目的。作者为太保大师觉
  苑,有可能是活跃于辽兴宗,道宗两朝的佛教学者觉苑。在觉
  苑所著《大日经义释源密钞》序中云:
  「燕京祟福奇祟录大夫,检校太保,行祟了禄卿总秘大
  师 赐紫沙门」(注62)
  又〈清水院藏经记未〉题云:
  「右衔检于太保大卿 沙门觉苑」(注63)
  由此可知,所谓太保大师者,即觉苑其人,是咸雍本〈入
  藏录〉的作者及校勘者。
  重熙─咸雍本下迨道宗,弘五教,复于全藏中补入遗编新
  着甚多,其有年代可考者,如一行撰〈大日经〉等十四卷于清
  宁五年(1059)入藏(注64),〈释摩诃衍论〉十卷于清宁八年
  (1062)入藏(注65).非浊撰〈往生集〉二十卷于清宁九年(
  1063 入藏等(注66)。
  ─────────────────
  (60)志延撰,〈旸台山清水院创造藏经纪〉,《辽文存》卷四
  ,页95
  (61)《辽史道宗本纪》,咸雍八年十二月条。
  (62)觉苑着,《大日经义释源密钞》。
  (63)同注60。
  (64)见同注61,卷一。
  (65)见法悟撰,《释摩诃衍论赞玄疏》,卷一。
  (66)见辽文存卷四真延撰,〈非浊禅师实行记〉。
  224页
  此外〈大宗地玄文论〉二十卷、〈苏悉地羯罗供养法〉三
  卷(注67),行琳集〈释教最上乘秘密藏陀罗尼集〉三十卷,思
  考集〈一切佛菩萨名集〉二十三巷等(注68),亦在其列,总计
  二十余种。
  契丹刻藏之初意既在求其详备,从上引大同华严寺的〈重
  修薄伽藏教记〉的有关记载判断,《契丹藏》重熙─咸雍本曾
  依据〈一切经源品次录〉复加校正。觉苑编目又以〈一切经源
  品次录〉为衡,是具《大藏经》中兼收〈贞元录〉各籍殆无疑
  义。
  至于《契丹大藏》,其文字校订甚为精细。蓄燕晋间写有
  〈一切经〉写本,契丹僧人希麟、行均、可洪等,先后为之音
  释。行均之作名〈龙龛手鉴〉于写本俗讹之字改正尢多(注69)
  ,后来开雕全藏取材自诸籍,宜校订易于为大矣。
  由上文所述,〈统和本〉与〈重熙─咸雍本〉之内容看来
  ,则易窥其《契丹大藏经》之全貌矣。
  《契丹大藏经》,于辽清宁八年(1062)高丽文宗十七年(1
  063)及以后于高丽肃宗四年(1099)(注70),高丽睿奈二年(110
  7)(注71)传入的均有记录。
  如上所言,《契丹大藏经》,作为高丽写经,或出版之定
  本,或校本、高丽大觉国师义天,即会选为《高丽续藏经》之
  定本。高丽〈再雕刻〉之时,守其等加以利用而为校本,〈契
  丹本〉因有诸多优点为基础,故获得今日韩国学术界甚高之评
  价。
  在其它藏经中未见收录,只见于《高丽大藏经》内,且唐
  宋的诸释教录也没出现过这部经典,至今成为诸学者研究的对
  象为〈大藏目录〉,编号514─515、振、缨、世、禄、侈函中的
  〈新集藏经音义随函录〉三十巷后晋可洪撰、编号554、〈大宗
  地玄文本论〉二十卷三藏沙门真谛译、编号555、汉函〈释摩诃
  衍论〉十巷三藏法师伐提摩多译等三种。以下分别说明。
  首先收录于编号511-555振、缨、世、禄、侈函中的〈新集
  藏经音义随函录〉三十卷后晋可洪撰乃随着立应、慧苑、慧琳
  、希麟、可洪的年代而记述,最后出现
  ─────────────────────
  (67)见同注8,卷五、卷三十「皆契丹本大藏所有之籍……」。
  (68)见庆吉祥撰,〈至元法宝勘同总录〉卷十,弘法入藏著述
  内,皆出于契丹入藏。
  (69)吕澄,〈契丹大藏经略考〉,《大藏经研究汇编》上(台
  北.大乘,民66年),页 211。
  (70)高丽史卷二十一,世家卷第十一,肃宗四年四月丁亥条。
  (71)高丽史卷十二,世家卷第十二,睿宗二年庚寅条。
  225页
  者为音义。〈开元录〉的四八0种.五0四八卷并不齐全,而在
  〈圣贤集〉序文中有完整的叙述,其详尽之处乃至不省略其中
  任何一点,甚至连音义也非常慎密,不只是研究佛教研究经典
  的重要资料,同时也是研究中印度语及至中期印度地区习俗的
  要典。
  但在唐宋诸释教录上并未出现,仅收录〈大藏目录〉的振
  、缨、世、禄、侈函。日本的〈绿山三大藏经总目录〉振、缨
  、如、禄、侈函,又日本〈叡山宽永寺一切经目录〉(注72)以
  及大日本校订〈缩刷大藏经目录〉皆收录在为函(注73)。
  日本学者池内宏,虽说「此非宋新译,由契丹藏加入者也
  」(注74)但无具体的说明,又日本学者小野玄妙,主要依据《
  契丹大藏经》目录排列,虽称之为〈契丹本〉(注75),但亦无
  收录在小野玄妙所提示的〈契丹大藏经目录〉(私安)中。
  但笔者依据上述得知,1974年7月,中国山西应县佛云寺释
  迦塔(木塔)发现的《契丹藏》十二卷和辽代刻经三十五卷中
  ,几本函次排列与可洪所撰〈新集藏经音义随函录〉的千字文
  编号相同,但与〈开元释教录〉千字文编号不一致(注76)。
  多年前,由吐鲁蕃出土之古写经典之残卷中,发现数种印
  刷之佛典。其中有每行十八、九字,在卷首有扉画之〈大般若
  经〉、〈中阿含经〉、〈增一阿含经〉、〈杂阿含经〉之断片
  。卷首题下之千字文,与其它宋版完全不同。仅与后晋可洪之
  〈新集藏经音义随函录〉内所见千字文编号符合(注77)。
  未发现《契丹大藏经》的全帙,虽无法了解现在的〈新集
  藏经音义随含录〉三十卷,其经路如何入藏于〈大藏目录〉,
  由上述最近发现的《契丹大藏经》残卷中所示,笔者认为〈新
  集藏经音义随含录〉三十卷确为《契丹大藏经》本无误。
  其次,编号554回函〈大宗地玄文本论〉二十卷,三藏沙门
  真谛译,与编号 555汉函〈释摩诃衍论〉十卷,三藏法师伐提
  摩多译。(参见第五节〈大佛名经〉十八卷条)
  ─────────────────────────
  (72)蔡运辰编着,《二十五种藏经目录对照考释》卷中(台北
  :新文丰,民72年),页 342。
  (73)同前注
  (74)池内宏,〈高丽朝?大藏经〉,《东洋学报》第13卷第3号
  ,页805。
  (75)小野玄妙,〈契丹(辽)官版大藏目录〉,《佛书解说大辞
  典别卷》(汉城:民族社佛典刊行书.1981年),页689。
  (76)同注55,页14。
  (77)同注24,页131。
  226页
  七、〈大藏目录〉与〈高丽国内传本〉
  高丽〈初雕本〉雕刻之时,在高丽国内因罕见像《宋版大
  藏经》的经典,韩彦恭把部分《大藏经》将来以前所传来的经
  典,在高丽国内似乎有残存。
  根据〈校止别录〉考证,有如下经典:
  (1)编号280映函〈大楼炭经〉六卷 西晋法玄、法炬共译
  (2)编号422渭函〈十八部论〉一卷 晋真谛译
  (3)编号473既函〈辨正论〉八卷 唐法琳撰
  (4)编号113佐函〈菩提场所说一字顶轮王经〉五卷 唐不空
  译
  (5)编号568─570 宁、晋、楚函〈佛名经〉三十卷 失译
  直到编号280晸朠函,编号533佐函为止第四章三节(依据
  高丽国内传本校勘)加以具体的分析。
  在本节依〈大藏目录〉的编成体裁,对于编号568─570宁
  、晋、楚函〈佛名经〉三十卷,非经时代兴传故加施行,加以
  分析,此〈佛名经〉三十卷 虽然编入〈初雕本〉的回、汉函之
  〈佛名经〉十八卷本(再雕时删除)之卷数不同,但从文义全
  体上来看,则同于〈佛名经〉三十卷,〈校正别录〉宁、晋、
  楚函〈佛名经〉三十卷细注条云:
  「宋藏丹藏并无此经,开元录云十六卷或三十卷,贞元
  录云或三十二卷或十四卷,国本回汉函中亦有此经为十
  八卷,校日既杂人伪多少任情」(注78)
  相同地,在宋丹藏没有〈佛名经〉三十卷本,在国本回、
  汉函中因〈佛名经〉十八卷人藏。这〈佛名经〉十八卷,许多
  人依据多少的人情而伪作。
  换言之,〈佛名经〉三十卷本,不论在宋本或丹本中均未
  收,乃仅为在高丽国内本才有之独自的雕刻本。
  在〈大藏目录〉编号530楚函的下面,在编号571更函所收
  录的旧〈大藏目录〉,可推测在〈初雕〉时入藏录。
  如上所述〈校正别录〉的结尾函,以编号570楚函结束,其
  次编号571更函上编入〈大藏目录〉,以比点来推论,〈初雕本
  〉的总函数,编号l 天函起,到编号
  ────────────────────
  (78)同注8,卷三十,页724。
  227页
  570楚函为止是570函,若将编号571更函的目录合并的话,就成
  571函(注79)编入其函次经典的卷数,因为再雕时到达某种程度
  的增减(注80),无法与现存的〈大藏目录〉一致。但是与在义
  天撰〈寄日本国诸法师求集教藏疏〉所显的数字同,大约是六
  千卷左右(注81)。
  八、〈大藏目录〉与〈景佑新修法宝录〉
  〈景佑新修法宝录〉在宋景佑二年(1036)时,敕命令吕夷
  简等撰集,自宋大中祥符四年(1011)至宋景佑三年之二十六年
  间,编成〈新静经论〉凡一百六十一卷(注82)。至此,宋代的
  〈新译经论〉已有五百七十四卷之多(注83)。此时三藏惟净请
  求停止译经事业,宋嘉佑三年(1058)因三藏法护之示寂,梵
  本新译工作,就此终止。
  但是,〈新译经论〉的雕印,经过十一世纪末至十二世纪
  初仍通行。举例而言,宋哲宗绍圣二年(1095 )正月,在显圣
  寺之印经院,奉旨出版〈大乘智印经〉等一部〈新译经典〉。
  又在宋徽宗大观二年(1108)十一月印出〈十诵尼律〉等,可
  谓明证(注84)。
  〈大藏目录〉编号572─585霜一何函〈法苑珠林传〉一百
  卷以下成增加的〈宋新译经〉,在高丽文宗三七年(1082)无
  法传入,以及其雕印事业,于宋熙宁四年(1071)等印经院移
  管崇化坊显圣寺圣寿院之后,至宋大观二年(1108)止,其间
  所刊印的,已在第二节中提及。
  在本节,依〈大藏目录〉的编成体裁,〈大藏目录〉从编
  号600精函〈白衣金幢二波罗门缘起经〉三卷,至编号628塞函
  〈父子合栠经〉十三卷为止.与〈景佑新条法宝录〉对照来看
  ,其与〈景佑新修法宝录〉虽然大体上具一致性,但是东土(
  中国)圣贤着撰则有遗漏,或删除的。
  上述〈宋朝新译经〉,于高丽文宗三七年(1083)无法传
  入.以及〈初雕刻〉告一段落之后,于高丽宣宗四年(1087)
  某时期再传入,并于〈再雕刻〉时新追加入藏。
  ─────────────────────
  (79)同注23 页71。
  (80)参见第一节〈大藏目录〉与〈开元释教录〉。
  (81)参见义天撰《大觉国师文集》第十四卷。
  (82)同注24,页125。
  (83)同前注。
  (84)同注24,页127。
  228页
  还有〈大藏目录〉编号629鸡函〈续一切经音义〉十卷与编
  号630因函为始,至编号639洞函〈一切经音义〉一百卷均有收
  录.然而这两经的音义书(辞书类)并不是〈宋朝新译经〉,
  亦于高丽宣宗四年(1087)之后某时期传入,并于再雕时新增
  加入藏。在此,也可知由于传入藏经,依高丽所雕刻,而逐次
  (紧加)入藏。
  由上述,无从得知其后相同之事实。即可以两分为在高丽
  〈宋朝新译经〉于高丽文宗三七年(1083)传入,而且〈初雕
  刻〉时入藏.以及〈初雕刻〉告一段落以后高丽宣宗七年(1
  087 )某时期传入,再雕时新增加入藏。
  首于高丽宣宗七年(1087)以后传入,而于〈再雕刻〉时
  新加入藏的编号570,霸函以下,在编号639洞函中,收录了重
  要的经典如下:(注85)
  (一) 辞书类
  (1)编号572-585霸一何函〈法苑珠林传〉一百卷西明寺
  沙门释道宣撰。
  (2)编号630-639田一洞函〈一切经音义〉一百卷翻经沙
  门慧琳撰。
  (3)编号629 、鸡函〈续一切经音义〉十卷沙门希麟撰。
  (二)大乖经论类
  (1)编号600精函〈金光明经〉四卷北凉三藏昙无忏译。
  (2)编号607-608丹一青函〈保盖藏菩萨所问经〉二十卷
  西晋三藏竺法护译。
  (3)编号610-611 州一禹函〈海意菩萨所问净法门经〉十
  八卷 宋北天竺三藏法护、惟净译。
  (4)编号616-617并一岳函〈如果不思议秘密大乘经〉二
  十卷 西天译经三藏法护、惟净译。
  (5)编号618-621 宗一禅函〈大乖菩萨正法经〉四十卷
  西天译经三藏法护译。
  (6)编号625雁函〈诸法集要经〉十卷日称译。
  (7)编号627-628 紫一塞函〈父子合集经〉二十卷同译
  。
  (8)编号612-613 迹一百函〈大乘中观释论〉十八卷惟
  净译。
  (9)622-623 主一云函〈大乘集菩萨学论〉二十五卷 宋
  法护等译。
  以上所列经典,若不包含在《高丽大藏经》,则将变成永
  不为后世所知的重要法宝。
  ──────────────────────
  (85)同注25,页16。
  229页
  九、追加藏书类
  韩国庆尚南道陕川郡海印寺,至今所传之海印寺版〈大藏
  目录〉尾与新的编号 514-523禄一茂函〈宗镜录〉一百卷,及
  且从编号640庭函〈证道歌肃实〉三卷透至编号613移函〈华严
  经探玄记〉二十卷止,计增加十五部.231卷(或226卷),如
  下:
  编号514-523禄(重复)侣、富、车、驾、肥、轻、等、功
  、茂函(重复)〈宗镜录〉一百卷。
  编号640 庭函〈证道歌肃实〉三卷。
  编号640〈金刚三昧经论〉三巷。
  编号640〈法界图〉四卷。
  编号641-642 达函〈祖堂集〉二十巷。
  编号643 绵函〈大藏一览〉十卷。
  编号644-645、邈、岩、岫卷〈禅门拈颂集〉三十卷。
  编号647 杳函〈搜玄记〉八卷。
  编号648 冥函〈十句章圆通钞〉二卷。
  编号648 〈旨归章圆通钞〉二卷。
  编号648〈三宝章圆通记〉二卷。
  编号649 治函〈释华严教分记圆通钞〉十卷。
  编号650 本函〈礼念弥陀道场忏法〉十卷。
  编号657于函〈慈悲道场忏法〉十卷。
  编号652-653 农、矜函〈华严经探玄记〉二十卷。
  以上所增加之〈大藏目录〉之补遗,系于近代朝鲜高宗二
  年(清同治四年,1865)由日人海冥牡雄所增加的。据海冥牡
  雄于刊记上所云:
  「岁乙丑余任此参所经事矣,阅板校订宗镜录等十五部
  ,二百三十一卷,录中不参而亦板章面,不书某字印者
  印难,校者校力故印事毕后,与退庵公,镌佑议命剞
  劂氏,旧录漏者,已补某部板头惟书某册几张而不书某
  字可缺也,然前人之事目于此者,不诛于我尔」(注86)
  ───────────────────────
  (86)同注26,第47卷补遗目录N,页819。
  230页
  相同地,日人海冥牡雄于乙丑岁(1865)印经时,〈宗镜
  录〉等十五部在〈大藏目录〉并无、且在板头也无千字文之函
  次,因经者有感于难,乃在旧目录中有所脱漏处,按各部予以
  补编板头写上之册名与函次。
  经由实际调查可知,除〈宗镜录〉一百卷之外,从陆续被
  收录于〈大藏目录〉之函次编号640庭函起,至编号653矜函止
  ,均为按序编刻。
  只有〈宗镜录〉系唯一被收录于〈大藏目录〉之经与重复
  者,不光是卷首题,板首题、卷次、张次、函次,就连刊记之
  体裁与被收录于〈大藏目录〉之经也相同 (注87)。
  编号574-523、禄、侈、富、车、驾、肥、轻、巢、功茂函
  之〈宗镜录〉一百卷,系在庆尚南道南海「分司都监」于高丽
  高宗三三年丙午(1246)起至三五年(1248)戊申所开版的,
  板面的版式与原藏相同,在各卷的首尾题下,均标示禄字至茂
  字之函次(注88)。
  编号引514-523函次、原来是相当于〈新集藏经音义随函录
  〉之一部,以及〈御制莲华心轮回文偈颂〉、〈御制秘藏诠〉
  、〈御制逍遥咏〉、〈御制缘讥〉、〈贞元释教录〉及〈大方
  广佛华严经〉之一部(参见第二节),在高丽高宗三0年癸卯(
  1243)至三二年乙已(1245)所开版的,仅〈御制秘藏诠〉系
  在同年即高丽高宗三三年丙午(1246)开版(注89)。
  换言之,开始作开版要比〈宗镜录〉早三年,至后来为何
  以二重完成其函次,实令人费猜疑,也许是为了新编入〈宗镜
  录〉,然既已编成经的函次变更不如意,因此不能新编入(注9
  0)。
  且接续于旧目录的函次,从编号640庭函〈证道歌肃实〉三
  卷至编号653矜函〈华严经探玄记〉二十卷止.使其加这十四部
  ,131卷(136卷),不管是那卷,其版头均无函次标示,相当
  于日人海冥牡雄之补遗。
  并且十五种之补遗版中,只有〈宗镜录〉、〈祖堂集〉、
  〈大方广佛华严经搜玄分齐通知方轨〉、〈华严经探玄纪〉等
  四种,是为〈分司大藏都监〉版.其余十一种可视为私刊或寺
  刊(注91)。
  ─────────────────────────
  (87)朴相国,〈海印寺大藏经( )再考察〉,高丽大藏经资料
  集 1(1987年10月),页341
  (88)同前注。
  (89)同注23,页99。
  (90)池内宏,〈高丽朝?大藏经〉下《东洋学报》第14卷,页
  117。
  (91)同注86,页346。
  231页
  如同上述,〈高丽再雕本〉虽系设于京畿道江华之「大藏
  都监」所主管,此外并另设「分司都监」分管。因此,现海印
  寺所收藏之《高丽大藏经》,即被收录于〈大藏目录〉上、中
  、下之《正藏》编号1天函〈大般若波罗密经〉起,至编号 63
  9洞函〈一切经音义〉一百卷止,其一千五百四十七部,六千五
  百四十七卷与被收录补遗目录之〈副藏经〉十五部,二百三十
  五卷(二百三十六)合计其为六百六十三函、六千七百七十八
  卷(六千七百八十三卷),其经版数总计达八万一千余块。
  十、蓝本未详经典
  收录于〈大藏目录〉编号564-567、勿、多、士、寔函中的
  有〈大般涅盘经〉三十六卷,宋沙门慧严等乃依〈泥洹经〉加
  之。向来即使在唐宋的诸释教目录中未见之经典,则成为保留
  者诸学者研究的对象。
  日本学者常盘大定,只说明其不过为〈南本〉而已(注92)
  ,而对经典编入之过程并没有具体的说明。兹以将对于在〈大
  般涅盘经〉三十六卷、考察诸文献中记录,宋〈高僧传〉云:
  「大涅盘经初至宋土、文言致善、而品数敕简 初学难以
  措怀.严遵共慧观谢灵运等,依泥洹本加之品目,文有
  过质颇亦治改,始有数本流行…严以宋之嘉佑二十年卒
  于东安寺,春秋八十有一矣」(注93)
  又于《佛学大辞典》南本大藏经条云:
  「初北凉昙无谶译,大利乘之大般涅盘经有四十卷,后
  南朝刘宋沙门慧观与谢灵云等再治为三十六卷,所谓
  南本涅盘经也……」(注94)
  由此可知,〈大般涅盘经〉四十卷,原来是北凉昙无谶译
  ,而品数敕简,由于初学者们难以惜怀,慧严及谢云运等遂依
  〈泥洹经〉加以品数(四十卷品数十三品
  ──────────────────────────
  (92)常盘大定,〈大藏经雕印考〉,《哲学杂志》第321号,页
  167。
  (93)(梁)慧皎撰,〈宋高僧传〉第七十一,《佛教大藏经》
  第74册史典部(台北: 佛教出版社,民67年),页291。
  (94)《佛学大辞典》卷中,(台北:新文丰,民74年),页1549
  。
  232页
  ;三十六卷品数二十五品)再冶为三十六卷,缘于此为南朝的新
  译,至今乃有〈南本涅盘经〉之称。
  根据以上的记录来查阅唐宋的诸〈释教目录〉,在〈出三
  藏记集〉上卷第二(注95) 中,收录了〈大般涅盘经〉三十六卷
  ,同时也收录于〈大唐内典录〉卷第四中(注96)。
  然而,其后撰之〈佛与目录〉,但只收录于〈大般涅盘〉
  四十卷本,却皆未收录于南本〈涅盘经〉三十六卷本。即使在
  〈校止别录〉中亦无。
  关于此经典的校勘内容,仍着重于此经的编入过程,因此
  应该进一步加以研究。
  ────────────────────────────
  (95)(梁)僧佑撰,〈出三藏记集〉上卷第二,《高丽大藏经
  》( 影印本) 第31卷,(汉城:民族佛教研究所,1985
  ),页296。
  (96)同前注,页698。
  233页
  The catalogue of "The Re-sculptured Tripitaka"
  is "The Tripitaka Catalogue". Except the scriptures
  collected in "The Kai-yuan Record of Buddhist
  Books", it took "The Newly Translated Scriptures in
  Sung Dynasty" as blue-print and then was published
  according to the edition sculptured in Koryo. The
  catalogue was thus compiled by collecting and
  recording these scriptures one by one.
  This paper will compare and analyze "The
  Tripitaka Catalogue" and "The Catalogue of the
  Blueprint of Tripitaka" according to the style of the
  compilation of catalogue: "The Kai-yuan Record of
  Buddhist Books", "The Ta-chug-hsiang-fu Record of
  Dharma Jewel", "The Chen-yuan Continuous Edition of
  The Kai-yuan Record of Buddhist Books", "The Chen-
  yuan Revised Record of Buddhist Books", "The
  Continuous Chen-yuan Record of Buddhist Books","The
  Chitan Tripikata", "The Koryo Inherited Edition",
  "The Chion-yo Record of Dharma Jewel", "The
  Classification of Added Scriptures", "The Blueprint
  Anonymous Scriptures", etc.

没有相关内容

欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com


QQ:437786417 307187592           在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。
  • 还没有任何项目!
  • 佛教导航@1999- 2011 Fjdh.com 苏ICP备12040789号-2