您现在的位置:佛教导航>> 佛教信息>> 佛教文化>>正文内容

九语种和尚微博新书面世 展佛教众生新面貌

       

发布时间:2013年11月21日
来源:北京龙泉寺   作者:
人关注  打印  转发  投稿

  由全国政协常委、中国佛教协会副会长学诚法师主编的《和尚微博——北京龙泉寺的365天(2012版)》、《学诚法师微博答问录》近日由华文出版社正式出版。截至2013年11月16日,作为书籍内容来源的学诚九语微博共发布微博67279则,吸引63.7万名境内外粉丝关注。

  16日凌晨4点多,当北京还沉浸在夜幕中,学诚法师已如往常一样坐在电脑前回答微博粉丝的问题。据了解,学诚法师每日要花两个多小时回答网友的提问,内容涉及人们的家庭生活、工作学习、为人处世、人生意义、佛法修行等各方面。

  学诚法师于2006年开通博客,在大陆首开网络弘法之先河。2009年开设了当时名为推客的中文微博,2011年又启动多语种微博。《和尚微博——北京龙泉寺的365天(2011版)》于2013年3月8日获得世界记录协会认定的“世界上使用最多种语言的微博书世界记录”。

  微博书的内容丰富多样:有法师对佛法、人生的感悟;有中华传统文化的格言警句;还有现代年轻人喜闻乐见的幽默风趣的漫画;同时记载了北京龙泉寺僧俗大众每一天的学修生活和寺院活动。从一个侧面展现了当今中国佛教界利益众生、服务社会的新面貌。

  学诚法师的多语种微博涵盖了中文、英文、法文、德文、俄文、日文、韩文、西班牙文、泰文等九个语种,不仅植根于国内知名微博网站,还主动“走出去”,分别在美国、加拿大、日本、韩国等国的微博网站落地,真正融入到当地国家。

  学诚法师指出:“书、博客、网站、微博,是一种文化。文化是一种符号,文化是一种纽带,文化的影响力要靠点滴的累积来实现。在自我传承的同时,也要积极向各国传播和弘扬中国的传统文化。在交流中,让对方感受到中华文化正在中国人身上代代传承,而不仅仅只是古代典籍。让海外友人通过一条条微博,一个个人,一件件事,来了解中国的传统文化。”

  学诚法师多语种微博背后,有许多义工在默默地进行奉献。据了解,微博义工团队包括高校的教授专家、海归、外企职员、大学生等翻译人才。其中有不少外国义工。除了365天日日不辍的微博翻译外,每年还结集出版《和尚微博——北京龙泉寺的365天》的书。为了达到出书的要求,义工们夜以继日,多轮修改校对,精益求精,力求用地道的外语为世界各国了解中国文化打开一扇窗。

  学诚法师告诉记者,现在是高速发展的信息时代,佛教也应与时俱进,在传播手段、传播方式等方面要有创新,要契理契机。佛教在促进人类的稳定、亲近、交流及道德建设、文化建设、公益慈善乃至国际交往等诸多方面都具有独特作用,要借助信息技术快速地把佛法传播出去。

没有相关内容

欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn


            在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。