您现在的位置:佛教导航>> 佛教信息>> 国际>>正文内容

亚洲学者将齐聚印度将鸠摩罗什作品译为英文

       

发布时间:2010年01月06日
来源:佛教在线   作者:佚名
人关注  打印  转发  投稿

据《Hindustan Times》2010年1月4日报道,亚洲的专家学者将齐聚印度孟买,首次将中国僧人鸠摩罗什所译的《Mahamegha Sutra 》和一本禅修手册译为英文,以便印度佛教信众可以阅读。

这些最初由梵文所写经书在佛教传入亚洲后,被译为中文、日文以及藏文。而如今,最初的梵文版本已经失传,只剩下该经书译本流传于世。

负责该合作项目的KJ Somaiya佛教中心的Sankarnarayan博士表示,“现在,印度人无法阅读出自于印度的佛教经典,我们希望通过将这些经典译成英文、出版发行,来让更多的印度人理解佛教之源。”

哥伦比亚大学藏传佛教系Robert Alexander Farrar Thurman表示,“这些经典记录了古老印度黄金时代人们的知识和智慧,但是随着一千年来各种外敌的入侵以及那烂陀大学等佛教大学的覆灭,这种文化在印度已经慢慢失传了。我们相信,各种佛教经典英文译本将被认为是20世纪到21世纪最伟大的学术项目之一。”

文章来源:Reclaiming the lost Buddhist legacy

标签:佛教资讯
没有相关内容

欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com


QQ:437786417 307187592           在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。
佛教导航@1999- 2011 Fjdh.com 苏ICP备12040789号-2