白话文:那先比丘经 第十六问 为善应预先做或事後做呢?
白话文:那先比丘经 第十六问 为善应预先做或事後做呢?
译文
王又问那先道:「人要想做好事,是该预先做呢,还是事後做呢?」那先说:「应当预先作,在事後做就没有益处了。」那先说:「王在口渴时才挖地打井,能够解决口渴吗?」王说道:「不能解决口渴。应当事先打井才是。」那先说:「因此,作善事应当预先做。」那先问:「王到饥饿时才使人耕种,一直等到谷熟时才吃吗?」王说道:「不。应当先储备好谷子。」那先说:「人也是这样,应当先作善事。遇到急事再去作善事,对自身没有益处。」
那先问王道:「假如王有仇敌,是临时制作战闘工具吗?」王说道:「不是。应当在以往就储备著。」那先说道:「佛阐述经义时说道:『人应当事先自己考虑到作善事,在事後作善事没有好处。不要离弃大道而靠邪恶之道,不要效法愚瘩之人抛弃善德而作恶事,後来因果报来临而啼哭是没有用的。』人们若捐弃中道,靠近邪佞之道,临死的时候便会只有後悔的份了。」王说道:「说得好哇!说得好哇!」
原典
王复问那先言:「人欲作善,当前作之,须後作之?」那先言:「当居前作之,在後作者不益①人。」那先言:「王渴时乃掘地作井,能趣渴②不?」王言:「不能趣渴。当居前作井耳。」那先言:「以是故,所作当居前。」那先问:「王饥时乃使人耕种,须谷熟乃食耶?」王言:「不当先储借③。」那先言:「人如是,当先作善。有急乃作善者,无益於身。」
那先问王:「譬若王有怨,当临时出战闘具④?」王言:「不。当宿有储侍。」那先言:「佛说经言:『人当先自念作善,於後作善无益。莫弃大道就邪道,勿效愚人弃善作恶,後坐啼哭无益。』人弃捐中正,就於不正,临死时乃悔耳。」王言:「善哉!善哉!」
注释
①不益:不能给人带来好处。
②趣渴:当作「去渴」 ,解决渴之意。
③储侍:即储藏、储备。修,音zhi,具备之意也。
④战闘具:武器。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com
QQ:437786417 307187592 在线投稿
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。