找到相关内容20435篇,用时14毫秒. ·把佛教导航设为主页
  • 玄奘大师的弟子

    玄奘逝世后,学人多以窥基为玄奘的继承者,成为玄奘门的权威,为国内外同行景仰,遂成为慈恩一宗。[2]   窥基有著作43种,现存31种。他的著作善于提纲挈领,建立体系。要了解玄奘的学说,现在可以依据的主要...游侠:《玄奘》,收入中国佛教协会主编《中国佛教》第二辑,红旗出版社,电子版。   [2]隆莲:《窥基》,收入中国佛教协会主编《中国佛教》第二辑,同上。   [3]隆莲:《圆测》,收入中国佛教协会主编《...

    不详

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07130949766.html
  • 对新世纪中国宗教的一些思考

    另有数据表明,世界信仰宗教人数的增长率同世界总人口的增长率基本持平[2],也就是说全世界信仰宗教者的绝对数每年都在增加。这是中国走向现代化,走向世界,走向未来,实现中华民族伟大复兴所必须面对的一个基本...与吸纳,才能构建一个与世界各国进行政治、经济、文化对话的平台。   2、新兴宗教与日俱增,邪教组织日益蔓延。据《国际传教研究公报》的统计,全世界目前已知的新兴宗教团体约有2万多个,至1997年,世界...

    学诚法师

    佛学论文|因明|五明

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07163250220.html
  • 城市风景 -- 灵山大佛

    只"大手",就是我们所说的"天下第一掌"。这只大手,高11.7米,宽5.5米,手指直径达1米,掌心千幅轮直径为2米,铸铜的重量达13吨。现在这只复制的"大手",除了材质是以2毫米厚的黄铜板敲打而成以外...

    不详

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07245851388.html
  • 临终偈言集

    都会顿时消陨,全部化作生命的力量,在寻求觉悟的道路上一往无前。  2.《续高僧传》记载:法泰大师住在扬都大寺。有一天生了一场重病,自己觉得已无药可救,于是就索纸题诗:  千秋本难满,三时理易倾。  石火...返乡去,一路香满天。                   摘自《台州佛教》2006年第2期 ...

    福 星

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07324852316.html
  • 支谦与吴国的佛教——中国佛教史话之七

    佛教徒,先后有支谦、维祗难[1]、竺捋(律)炎[2]、康僧会[3]和支疆粱接[4]等五人。其中以支谦到吴国最早,弘法成绩最好,译经数量最多。  支谦,字恭明,又名越,公元三世纪人。他的祖父原是月支国人...的。  [2]竺捋(律)炎,印度人。  [3]康僧会,祖籍康居,生长在中国。吴赤乌十年(公元247年)到吴都建业(今南京)。  [4]支缰梁接,月支人,吴五凤二年(公元255年)译出《法华三昧经》。 ...

    方 之

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07325652334.html
  • 萧齐时代的佛教——中国佛教史话之三十一

    的《梁高僧传》为齐代高僧立传的有51人,其中译经1人(齐代译经不止1人,见下文)、义解17人、神异3人、习禅4人、明律5人、亡身2人、诵经7人、兴福3人、经师5人、唱导5人。这些人,无疑在齐代佛教界...帝(萧道成)建元三年(481)在广州朝廷寺译出《无量义经》一卷。  (2)沙门摩诃乘,西域人,栖心妙道,立志弘通,于齐武帝(萧赜)永明年间(483—493)在广州译出《五百本生经》和《他毗利律》各...

    方 之

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07325952343.html
  • 东魏和北齐的佛教概况——中国佛教史话之三十九

    。至于北齐有多少高僧,唐道宣的《续高僧传》中收入的也不多,经初步统计,只有23人,其中义解9人,习禅4人,明律2人,护法1人,感通6人,杂科声德1人。  总的说来,北齐(高齐)时代的佛教是兴盛的。邺都一地有寺院4千余所,僧尼8万多人;全境有寺院4万多所,僧尼2百余万人。如此庞大的寺院和僧尼数字,若非北齐朝廷的大力支持,那是不可能有的。   注释:  ①北魏末年,高欢擅权,立元修为孝武帝,...

    方 之

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07330252351.html
  • 首创西行求法的朱士行——中国佛教史话之十一

    汉文。又经过了十年,才送到陈留(今河南开封东南)仓垣水南寺,由竺叔兰[2]和无罗叉[3]二人翻译。此经译出之后,风行一时,许多佛教界著名人士,如帛法祚、支孝龙、竺法蕴、康僧渊、竺法汰、竺法开等都对此经...评价是符合实际的。他西行求法所送回的《放光般若》译出后,对魏、晋时期的义学兴起,起了积极的推动作用。  注释:  [1]梁《高僧传》卷四《朱士行传》  [2] 竺叔兰,居±,祖籍印度、出生在中国,善梵...

    方 之

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07334852437.html
  • 正法与像法

    anu随著ssava听;report)。(2)不要因习俗传统就相信(paramparapa;lineage of teaching)。(3)不要因流传的消息就相信(itikiraya;hearsay)。...比丘,汝等应拒绝之。若与经律相比较、相对照以后,彼能与之相符,则其结论应为:‘诚然,此是佛陀之教言,该比丘善了解之。’诸比丘,此是第一大教法,应当学。”2若从僧团听闻;3从某寺院众多博学多闻、深具信仰、...

    明法比丘

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07345052580.html
  • 关于梵语译音中“阿”字的发音

    h”(ㄏ)音的状态,此时才能发出汉语拼音的“a”(ㄚ)音。这种发音方法与古代印度人“开口即成a音”的理论是格格不入的。  2、从唐代“开元三大士”的梵语译音译音中,明显可以看出梵语中的“a”的发音位置...汉语发音产生了巨大的影响,但在我们汉传佛教中依然保留着这样一种传承:  (1)、在梵语译音中,“那”字的韵母不发汉语拼音的“a”(ㄚ)音;  (2)、在梵语译音中,“他”字的韵母不发汉语拼音的“a”(ㄚ...

    不详

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07372652940.html