找到相关内容8篇,用时14毫秒. ·把佛教导航设为主页
  • 藏族宗教神职人员

    信仰原始宗教色彩浓厚的本教。同时,当地还有另一种原始宗教巫师称为“叭比”,汉语称“小鼓和尚”。“叭直”会藏文经书,但不解其义,“叭比”,则不会藏文经书,“叭直”无宗教组织和庙宇,平日居家从事生产劳动...邀请时才外出从事宗教活动。“书宛”的法器主要有小双面鼓,海螺,盘形单面铜铃,拔、羚羊角,念珠、印糟把模型木棍,野鸡毛等。上述地区还有另一种占主要地位的原始宗教巫师“煞巴”。“煞巴”不会藏文经书,“...

    林继富

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/00203069097.html
  • 浅说“语加持”及阅读念诵经论的选择技巧

    四川色达县五明佛学院曾经发生过这样一件事,一位汉族修行者请教晋美彭措法王说:“在念诵有关修法仪轨时,是藏文仪轨好?还是念某堪布翻译的汉文仪轨好?”晋美彭措法王说:“选用仪轨,最好选用成就大德的金刚语所造的仪轨,这样才比较容易得到加持,某堪布所翻译的文字,恐怕还不能算是金刚语,所以还是藏文的仪轨比较好,汉文的仪轨只能供作意义上的参考。”   什么叫金刚语呢?所谓金刚语,就是修行人在证悟不生不灭的...

    不详

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07081949092.html
  • 观天葬思无常

    酬金,骑着马儿就离开了。   一群喇嘛聚坐在一起,拿出随身带来的经文,为死者再次念经超度。和他们坐在一块,我不会藏文超度经,就在嘴里默默地念念莲师心咒,祝愿死者的灵魂早日得以往生……   一大群等...,等有机会,我一定要再来一次,看看天葬的全过程。   没过多久,又有当地藏民将一具裹得严严实实的死尸送到佛学院来,临近中午,等院里的喇嘛为死者过颇瓦经,这具死尸就被乡里开来的一部老掉牙的二吨卡车载...

    陈晓东著

    |无常|

    http://www.fjdh.cn/article/2007/08/21104213408.html
  • 释尊仪轨讲记

    具智者当勤修。”《释尊仪轨》是佛不可思议的福德和加持所显现,它是一切殊胜功德的来源,具有智慧和远见的人应精进修行。这是麦彭仁波切的期望,也是给我们的一种教言。因此,包括菩提学会的所有道友,平时能藏文的,就藏文;实在不能藏文的,也可以按汉文念诵。缘佛陀的善根,乃至菩提果之间也不会耗尽,我们遇到佛法如意宝,可生生世世不堕三恶趣,理应有欢喜之心。若以追随释迦牟尼佛的清净心来念诵,不管你是什么样的人...

    麦彭仁波切[著] 索达吉堪布[译讲]

    |释迦牟尼佛|释尊|修法仪轨|

    http://www.fjdh.cn/article/2008/12/11414932712.html
  • 药师佛观修法-创古仁波切开示

    一个想法就是,还是用藏文比较好。(众笑)原因是,用藏文的法本是由南却敏珠多杰亲见药师佛,由药师佛亲口述说而写成的。所以这个法本在文字上来讲,在音符上来讲,在意义上来讲加持力都非常的大。所以仁波切觉得在现代,是有人能够将法本翻译成中文,但是他只能把文字翻译过来,可能意思也翻译的不错,不过由于翻译者并不是成就者,所以无法把这种声音加持的传承翻译传递过来。因此藏文的加持力还是比较大。例如古代译师们...

    创古仁波切开示

    |药师佛|

    http://www.fjdh.cn/article/2008/05/0053498102.html
  • 华智仁波切《自我教言》讲记6

    烦恼了。这就是没有智慧。 念诵仪轨也是,有的人说,必须得藏文,这样才有加持啊,因为这些文字是观音菩萨的语言,是观音菩萨所化现的。那汉语就不是佛菩萨的化现了?可以这样讲,汉字是文殊菩萨的化现,汉语是文殊菩萨的语言!用汉语为什么不能?有什么区别啊?这都是执着嘛!我是不赞同这些,我认为都是一样的。一些咒语,它为什么不翻译?这些咒语有好多不翻译的原因和理由。除了这些密咒以外,我看都可以翻译成...

    达真堪布

    |自我教言|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/12/22290796007.html
  • 《入行论释·善说海》讲记(三)

    在皈依境前,一边观想“从现在开始乃至生生世世,我不舍弃十方三世诸佛,以及自己的根本上师”,一边祈祷,一边藏文 “喇嘛拉加森切欧,桑吉拉加森切欧,秋拉加森切欧,根德拉加森切欧”。如果这个不会,也可以汉文“皈依师,皈依佛,皈依法,皈依僧”,一直这样念诵。结座的时候,观想自他一切众生融入三宝,三宝融入与诸佛无二无别的根本上师,根本上师融入无缘法界当中,在无有任何执著的境界中安住一段时间,最后回向...

    著:无著菩萨 译讲:索达吉堪布

    |入菩萨行论释|善说海|

    http://www.fjdh.cn/article/2006/10/1606376262.html
  • 四加行作品集

    英文念修法的仪轨,但若我把皈依文改用藏文的话,可以吗?   卡特仁波切:就基本仪轨来说,这很难一概而论,主要是要看个人。若你的观想很清晰,藏文时也能了解它的意思,这样做便很好。但反过来说,若你要观的东西都观不清楚,要生起的发心也无法生起的话,那么可能暂时使用英文会比较好。等到对自己所的东西有一个清楚的概念时,再改用藏文也不迟。还有一点我们要知道的是,有一些我们长久以来即使用的一些...

    不详

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07095949304.html