您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 内明>> 密宗>> 藏秘>>正文内容

狮吼音·开示集:爱与慈悲的练习

       

发布时间:2013年06月25日
来源:   作者:
人关注  打印  转发  投稿

返回目录

狮吼音·开示集:爱与慈悲的练习

 

  (笔者注):当我进入寺庙时,我听到法王正在说法:“利益自身同时也如此的利益他人……通过利益他人,你也给自己带来了利益……”

  The recorded teaching that I heard upon entering the gompa:“benefit self as well as others...by benefiting others you benefit yourself too...”

  (笔者注)今天,法王给予了两个口传,一个是观音的六字大明咒“嗡瑪尼貝美吽”另一个是“嗡啊吽 边扎咕噜呗玛悉地吽”,这些仪轨是应一些弟子的祈请而给予的。(另外,今天是藏历第十个莲师荟供日)

  His holiness gave two oral transmissions today. One was the Chenrezig practice of OM MANI PADME HUNG and the other was OM AH HUNG BENZA GURU PEMA SIDDHI HUNG, the for mare was requested by some students (and today is the Tibetan tenth-‘tsechu’).

  修持观音菩萨修行法门是因为我们总是与观音菩萨非常有缘,同时我们发现这些修持能带来极大的利益。

  The reason for doing this practice is that we are always connected with Chenrezig and this practice has been found to be very beneficial.

  通过这次口传,我们被教导如何为了一切有情修持仁爱与慈悲,因为爱与慈悲对所有众生都有着极大的影响。当我们修持爱与慈悲,最好不是单独为了某一个人而修持,而应该是为了所有的众生而去修持,这样子去修很重要也很实际。

  Along with this oral transmission it is taught to practice loving kindness and compassion for sentient beings because love and compassion has a great influence for all. It is good not to fix your practice of love and compassion one just one person in particular but for everyone. To practice like this is very important and also very practical.

  关于爱与慈悲的修持,是不分教派、阶级或者种族的,因为无论是谁,都希望远离痛苦。而对仁爱与慈悲的修持则是十分实际而容易实现的方法。

  Regarding the practice of love and compassion, it doesn’t distinguish between religions, castes or race because no matter who, no one wants suffering. The practice of loving kindness and compassion is very practical and easy to accomplish.

  尊贵的法王噶m巴说,他是一位佛教徒、一位修行者。他生于这个娑婆世界,同时感觉到与他所生活的这个世界中的每一个人都有着极深的缘分。人们都有着很不一样的想法,虽然这样,他仍然感到自己有责任去帮助每一个人。他尝试帮助所有人,无论别人有着什么反对意见,而且他所努力帮助的不只是每个单独的个人,还有整个社会。

  His holiness the Karmapa is a Buddhist and practices Buddhism. He lives in this world and feels that he has a great connection with everyone where ever he lives. Everyone has a different way of thinking and regardless of this he still feels that it is his responsibility to help everyone. He tries to help everyone regardless of other people’s different ideas. He tries to help not only each individual but also society at large.

  法王总是认为既然我们生为人类,我们就有巨大的潜能去帮助弱小的生灵,如果我们的心量变得广大,我们就甚至可以去帮助一只小昆虫。

  His Holiness always feels that since we are human beings we have a great potential to be able to help even insignificant beings. If we turn to a broader mind then we can help even insects!

  法王认为人类能够拥有对他人爱与慈悲对待他人的情感,但动物却不能够拥有同样的情感。通过修持仁爱与非暴力的功德,我们可以帮助别人。自出生以来,每个人都渴望快乐,并尽我们所能以求从痛苦中解脱,但是只有人类才有这样的功德让自己脱离痛苦。举例来说,当我们快乐,我们可以欢笑,动物却不可以。因此,由于我们具备良善的功德,我们可以去帮助他人。

  His Holiness feels that human beings are able to have the wholesome feelings of loving kindness and compassion for others whilst animals are not able to have this type of feeling in the same way. Through the practice of the quality of loving kindness and non-violence we can help others. From the time of our birth everyone has been wanting happiness and doing what ever we can to free themselves from suffering but only humans have this quality of being able to free themselves from suffering. For example, we can laugh when we are happy. Animals can’t laugh. Therefore due to our better qualities we can help others.

  因为以上那些理由以及仁爱、慈悲、非暴力地对待他人的各种功德,我们真的可以对别人有所帮助。通过修持仁爱与慈悲来帮助别人是我们的责任。如果我们修持爱、慈悲、非暴力这些良善的品质,此生将变得于己于人都更有益,因此生命将变得非常有意义。

  For that reason and through the qualities of loving kindness, compassion and non-violence towards others, we can really help. It is our duty to help others through the practice of loving kindness and compassion. If we practice these good qualities of love, compassion and non-violence then this life becomes more and more useful to one self and others and therefore becomes very meaningful.

  光是说我们具备这些功德是不够的,我们必须以所有的行持来表现这些功德,否则这些功德将是无效用且没有意义的。虽然有时,爱与慈悲的练习不是那么容易完成。

  It is not enough just to say we have these qualities, we must express these qualities in all our actions too, other wise it is useless and meaningless. Sometimes though, the practice of love and compassion is not easy to accomplish.

  既然某些时候,我们要生起无伪的仁爱与慈悲会有困难,我们就要先问一下自己,什么是真正的爱与慈悲?真正的爱与慈悲是希望、期待一切有情都能幸福快乐,希望去除他们的痛苦。这样的修持,的确是很难的。去爱我们的父母和亲人很容易,但我们真正要做的是延展这些情感,将它们升华到要去帮助一切的众生。

  Since we sometimes have a problem or difficulty expressing true love and compassion, we should ask ourselves what is true love and compassion? True love and compassion is wanting, expecting all other beings to be happy and to want to remove their suffering. This practice however, is very difficult. It’s easy to feel love for our parents and close relatives but really what we need to do is extend these feelings and build upon them so they extend to help all beings.

  障碍我们得到这些良善功德的是象嗔恨等的各种染污。我们要很小心这些染污,不要让它们打断我们的修行。说到不同的烦恼染污,例如不安忍、嗔恨、贪等等,若以嗔恨为例,我们常常会看到有一些人他们总是在生气,心中充满了嗔恨,这样的思想只会为将未来带来负面的结果。人们总是会与有暴力倾向的人保持距离,甚至与他们的家人都要保持距离。例如一条幼蛇——它因为过去生嗔恨心太重的业力投生成蛇——即使是一条小幼蛇,人们也不愿意看到或碰到它,人们很自然的就讨厌它们。这就是嗔恨带来的负面后果。我们应该断除那些会给未来带来坏结果的负面因素,并努力建立更多正面的功德,这样未来会更美好。我们要永远避免落入那些坏的品质---- 例如嗔恨、愤怒、贪婪等等。

  The hindrances to obtaining these good qualities are the defilements such as hatred and so on. We need to watch out for the presence of these defilements and not let them interrupt our practice. Speaking about these different afflictions, such as impatience, hatred, desire and so on, if we take the example of hatred then we see that some people are so angry all the time and full of hatred. This type of thinking will only bring back a negative result in the future. People will always keep violent people at a distance – even their family members. Take the example of a baby snake which is born due to past karma of having much hatred in former lives – even a baby snake is something that people don’t even want to see or touch. People are naturally afraid of them. This is the negative result of hatred. You should try to get rid of these negativities that will bring bad results in the future and try to build more positive qualities so the future will be better. Always try to avoid the bad qualities such as hatred, anger, desire and so forth.

  被染污的心识只会为未来带来负面影响,知道这一点很重要。了解这一点可以帮助我们放弃或避免造作恶业,同样地,如果我们只造作善业,这将会带来长久的善果。当你看到一个总是非常愤怒的人,尝试把他看作是一位病人,一位正在作不善业的病人,因为知道他们的未来将充满痛苦,你应该为此而生起慈悲心。

  It is important to know that the defiled unwholesome states of mind can only bring negative effects in the future. By knowing this it will help us to abstain from and avoid doing negative things. Through this reasoning, if you do only positive things then it will bring a better result in the long run.If you see someone who is very angry all the time then try seeing them as a sick person who is doing these negative things like an illness and develop compassion for them because you know heir future will be full of suffering.

返回目录

欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com


QQ:437786417 307187592           在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。
  • 还没有任何项目!
  • 佛教导航@1999- 2011 Fjdh.com 苏ICP备12040789号-2