您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 内明>> 密宗>> 藏秘>>正文内容

阿格旺波尊者自传 译后语

       

发布时间:2013年05月17日
来源:   作者:阿格旺波尊者
人关注  打印  转发  投稿

 返回目录

阿格旺波尊者自传 译后语

  比马拉米札亲自发愿应化的遍知者无垢光、持明者吉美林巴以及遍知者阿格旺波等等,他们修持佛法所达到的究竟成就和对宁玛巴法脉的伟大贡献,完全可以向世人声明:如果没有尊者的应化,整顿与弘扬大圆满光明心髓,此大法恐怕早已失传!正如雪域贤哲们赞美他“佛教的功德可称第二佛祖。”我认为这句话一点也不夸张!《自传》虽名为传记,但实际上正如尊者亲口所说:“这是一本实修大圆满心要的口诀法宝,”她包含了许多修持大圆满的极密窍诀和证相!在过去,为保持传承的清净与殊胜加持,不能对没有得到大圆满正行的人泄密,即使是已得正行,但还没有得到此传记的口耳传承前,也不允许阅读和修持。这次译成汉文并出版,是尊者的再显化身——依怙主松吉泽仁仁波切的慈悲开许与加持分不开的。

  在《自传》翻译初期,虽发生了一些违缘而停了下来。但由于有噶陀佛学院阿松大堪布的加持和仁波切对《自传》翻译作的许多开示,并派人送一尊文殊佛像来,因此翻译工作又重新进行,再也没有任何违缘,直至圆满。

  译者劝请有缘获此法宝者,万勿生轻慢心,对《自传》中密乘的窍诀和种种证相不可诽谤!“法殊胜故,果报亦不可思议!”这次汉译《自传》,依尊者八大栋梁弟子之一,近百高龄,恰扎•桑杰多吉仁波切的誊稿本为母稿。为了保留《自传》原著风貌,多用直译。但考虑到藏汉语法差异,完全直译恐怕汉地弟子难以理解,也有意译或注译。由于水平所致,错漏难免,译者在上师三宝、诸护法空行母前诚心忏悔。

  在翻译《自传》的过程中,有诸多给予热情支持的各大德、护法,在此表示衷心感谢,并以此功德,回向无量有情同圆种智,依此传记法宝为指南,实修佛法圣道,遣除内心中一切疑暗,获得大圆满正知正见,实证金刚总持果位!

  译者

  佛历2546年6月10日

 返回目录

欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com


QQ:437786417 307187592           在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。
  • 还没有任何项目!
  • 佛教导航@1999- 2011 Fjdh.com 苏ICP备12040789号-2