您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 内明>> 南传>>正文内容

南传五部经:相应部经典五(10)

       

发布时间:2013年05月12日
来源:   作者:南传五部经
人关注  打印  转发  投稿

返回目录

南传五部经:相应部经典五(10)

 

  第十 无记说相应

  --------------------------------------------------------------------------------

  相应部经典五                                        八二

  374             第十 无记说相应

  第一 谶摩长老尼

  一  尔时,世尊住舍卫城卫陀林给孤独长者之游园。

  二  其时,偶然谶摩长老尼游行于拘萨罗国,于舍卫城与沙计多中间之多罗那越赌

  地方入安居。

  三  时,波斯匿拘萨罗王由沙计多往舍卫城,于沙计多与舍卫城中间之多罗那越赌

  取一夜之宿。

  四  波斯匿拘萨罗王呼一臣曰:“汝,臣下!于此多罗那越睹,如今日余应表敬意[趋

  访]见沙门或婆罗门。”

  “唯然,唯然,大王!”彼臣应诺波斯匿拘萨罗王,虽察遍多罗那越睹,亦未发

  现彼波斯匿拘萨罗王以表敬意[趋访]之沙门或婆罗门。

  五  彼臣见谶摩尼于多罗那越睹入安居。见已,彼至波斯匿拘萨罗王之处,告王曰:

  “大王!于多罗邢越睹无有大王表敬意[趋访]之沙门或婆罗门;但大王!有一名

  375 谶摩比丘尼,是彼世尊、应供、正偏觉者之女弟子,而此大姊谓是:‘贤者、能者、

  多闻之智者、巧说者、善良之即慧者。’扬好名声,大王可对彼尼表敬意。”

  六  于是,波斯匿拘萨罗王至彼谶摩比丘尼之处,礼拜彼尼,坐于一方。

  七  坐于一方之波斯匿拘萨罗王向谶摩比丘尼曰:“大姊!如来死后,犹存在否?”

  “大王!谓‘如来死后存在’者,此非世尊之所记说。”

  八  “然则,大姊!如来死后不存在耶?”

  “大王!谓‘如来死后不存在’者,此亦非世尊之所记说。”

  九  “然则,大姊!如来死后,为存在又不存在耶?”

  “大王!谓‘如来死后,存在又不存在’者,此亦非世尊之所记说。”

  一0  “然则,大姊!如来死后为非存在、又非不存在耶?”

  “大王!‘如来死后,为非存在或非不存在’,此亦非世尊之所记说。”

  一一  “如是问:‘大姊!如来死后存在否?’汝言:‘大王!世尊不记说如来死后

  存在。’……‘如来死后不存在耶?’……‘如来死后,存在又不存在耶?’……

  376     ‘如来死后,非存在又非不存在耶?’……世尊对此不为记说者,为何之因?为何

  第十 无记说相应                                     八三

  -----------------------------------------------------------------------

  相应部经典五                                        八四

  之缘耶?”

  一二  “然则,大王!就此反问于汝,依汝认为适当者以回答。

  一三  大王!汝对此以作如何思惟?于汝以谁之计算者、或说印者、或说数者,有

  能计算恒河之沙:‘沙有几何数量或沙有几百数量,或沙有几百千数量耶?’”

  “大姊!否,此不能。”

  一四  “然则,于汝以谁之计算者、或说印者、或说数者,有能计算大海之水:‘水

  有几何计量,或水有几百斗量,或水有几百千斗量耶?’”

  “大姊!否,此为不能。”

  “此何故耶?”

  “大姊!海量大而甚深,不可测,难计量。”

  一五  “是于此同理,大王!无论以如何之色示如来,如来对此色已舍弃,如断其根,

  [切断]多罗树之干,非为存在者,是未来之不生者。大王!如来譬如大海,脱离

  色之测量,甚深、不可测、难计量。故不适言如来死后是存在;亦不适言如来死后

  不存在;亦不适言如来死后,存在又不存在;亦不适言如来死后,不存在又非不存

  在。

  377 一六~一九  无论以如何之受……以如何之想……以如何之行……以如何之识示如

  来,如来对此受……想……行……识已予舍弃……大王!如来譬如大海,脱离受之

  测量……脱离想之测量……脱离行之测量……脱离识之测量,甚深、不可测、是难

  量。故不适谓:如来死后存在;亦不适谓:如来死后,不存在;亦不适谓:如来死

  后,存在又不存在;亦不适谓:如来死后,非存在又非不存在。”

  二0  时,波斯匿拘萨罗王欢喜、随受谶摩比丘尼之所说,从座而起,礼拜彼尼,

  行右绕礼后离去。

  二一  波斯匿拘萨罗王其后至世尊之住处,礼拜世尊坐于一面。

  二二  坐于一面之波斯匿拘萨罗王,白世尊曰:“大德!如来死后存在否?”

  378     “大王!‘如来死后存在’者,此是余所未记说。”

  二三  “然则,大德!如来死后不存在耶?”

  “大王!‘如来死后,不存在’者,此亦非余所记说。”

  二四~二五  然则,大德!……(参照九、十两节)

  第十 无记说相应                                     八五

  -----------------------------------------------------------------------

  相应部经典五                                        八六

  二六  “大德!问‘如来死后,存在耶?’答以:‘大王!余未记说如来死后之存在。’

  ……‘如来死后不存在耶?’……‘如来死后,存在又不存在耶?’……‘如来死

  后,非存在又非不存在耶?’……大德!世尊对此未予记说者,其为何因?为何其

  缘耶?”

  二七  “然则,大王!就此反问于汝,依汝认为适当者以作返答。

  二八  大王!汝对此作如何思惟?于汝以谁之计算者、或说印者、或说数者,对恒

  河之沙……(参照一三节)

  二九  然则,于汝以谁之计算者、或说印者、或说数者、以能计算大海之水……(参

  照一四节)

  379 三0~三四  同于此理,大王!以如何之色……以如何之受……以如何之想……以

  如何之行……以如何之识,以示如来,如来对此已予舍弃……故不适谓:如来死后

  存在……不存在……存在又不存在……非存在又非不存在。”

  三五  “大德!殊妙哉!大德!稀有哉!师之女弟子于此第一之句,意义与意义、文

  言与文言,相接近、相亲和,皆无相违。

  三六  大德!于此,余一时曾至谶摩比丘尼之处,以问此义;彼大姊亦为余与世尊

  同是以此句此文,说明此义。殊妙哉!大德!稀有哉!大德!师与女弟子于此第一

  之句,意义与意义、文言与文言,相接近、相亲和,皆无相违。大德!今吾等欲离

  去,吾等多作务、多所作。”

  “大王!如今,即汝当作之时。”

  380 三七  于是,波斯匿拘萨罗王欢爱随喜世尊之所说,即从座起,礼拜世尊,右绕离

  去。

  第二 阿菟罗陀

  一  尔时,世尊住毗舍离城之大林重阁讲堂中。

  二  偶尔,尊者阿罗陀,住于世尊旁侧之林间小舍中。

  三  时,众多外道普行沙门等,来至尊者阿罗陀之处,与彼会释,交换亲切殷勤之

  谈话后,坐于一面。

  四  坐于一面之彼外道普行沙门,告尊者阿罗陀曰:“友阿罗陀!彼[无]上人、最

  上人、最上无双之如来,以示此[如来]者,于此等四种事处所示:‘如来死后存

  第十 无记说相应                                     八七

  -----------------------------------------------------------------------

  相应部经典五                                        八八

  在、’或‘如来死后不存在、’或‘如来死后,存在又不存在、’或‘如来死后非

  存在又非不存在。’”

  “友等!彼[无]上人、最上人、最上无双之如来,以示此[如来]者,于此等

  四种事处之外。所示[四种事处]者:‘如来死后存在……非不存在。’”

  作斯言已,彼等外道苦行沙门,告尊者阿罗陀曰:“彼比丘出家不久之新参、或

  是愚蒙无能之长老。”

  五  时,彼等外道普行沙门,以新参愚蒙之言,斥尊者阿罗陀,即从座起而离去。

  381 六  尊者阿罗陀于此等外道普行沙门离去未久之时,心生思念:“彼等外道普行沙

  门,若再来问余时,将如何作答?余为此等普行沙门,以言世尊之所言,无以非实

  诽谤世尊耶?随顺世尊之法,而说明法,任何随顺法者、同法者,亦无陷于非难之

  地耶?”

  七  于是,尊者阿罗陀,诣至世尊住处,礼拜世尊,坐于一面。

  八  坐于一面之尊者阿罗陀,白世尊曰:“大德!余住于世尊傍侧之林间小舍中。大

  德!时有众多之外道普行沙门来余之处……告余曰:‘友阿罗陀,彼无上人、最上

  人、最上无双之如来……’作斯言已,大德!余告彼等外道普行沙门曰:‘友等!

  彼[无]上人、最上人、最上无双人之如来……。’作斯言已,大德!彼外道普行

  沙门言余曰:‘彼比丘出家未久之新参,或是愚蒙无能之长老。’时,彼等外道普

  行沙门……即从座起而离去。

  382 九  余于此等外道普行沙门离去未久之时,心生思念:‘彼等外道普行沙门……同

  法者,皆无陷于非难之地耶?’”

  一0  “阿罗陀!色是常住耶?抑无常耶?”

  “大德!是无常。”

  “然则,凡是无常者,此是苦耶?抑乐耶?”

  “大德!是苦。”“然则,凡是无常、苦而变坏之法,‘此是吾所[有],此是吾,

  此是吾之我。’之认识为是耶?”

  “否,大德!此非[是]。”

  “受……想……行……识是常住耶?抑无常耶?”

  “大德!是无常。”

  第十 无记说相应                                     八九

  -----------------------------------------------------------------------

  相应部经典五                                        九0

  “然则,凡是无常、苦而变坏之法,‘此是吾所[有],此是吾,此是吾之我。’

  之认识为是耶?”

  “否,大德!此非[是]。”

  一一  “然则!于此,阿罗陀!应以如是正智如实见,凡过去未来现在之色,或内或

  外、或粗或细、或劣或胜、或远或近,一切色乃‘此非吾所有,此非吾,此非吾之

  我。’应以如是正智如实见。凡过去未来现在之受……想……行……识,或内或外

  383 、或粗或细、或劣或胜、或远或近,一切识为‘此非吾所有,此非吾,此非吾之我。’

  一二  阿罗陀!如是见之有闻圣弟子,厌嫌于色、厌嫌于受、厌嫌于想、厌嫌于识;

  厌嫌者则离欲,由离欲而解脱,于解脱则‘我解脱’之智生,当即证知:于生已尽、

  梵行已住、应作已作、更不如是再生。

  一三  阿罗陀!汝对此作如何思惟:‘以认识色是如来’耶?”

  “否,大德!不然。”

  “以受……以想……以行……以认识识是如来耶?”

  “否,大德!不然。”

  一四  “阿罗陀!汝对此作如何思惟?以认识色有如来耶?”

  “否,大德!不然。”

  “认识于色之外有如来否?”

  “否,大德!不然。”

  一五  “以受……于受之外……

  一六  以想……于想之外……

  一七  以行……于行之外……

  一八  认识识有如来耶?”

  “否,大德!不然。”

  “认识识之外有如来耶?”

  “否,大德!不然。”

  一九  “阿罗陀!汝对此作如何思惟?以认识色、受、想、行、识是如来耶?”

  384     “否,大德!不然。”

  二0  “阿罗陀!汝对此作如何思惟?认识此如来是无色、无受、无想、无行、无识

  第十 无记说相应                                     九一

  -----------------------------------------------------------------------

  相应部经典五                                        九二

  者否?”

  “否,大德!不然。”

  二一  “于此,汝阿罗陀!正由于现法不真实,确实得见如来者,以示彼无上人、最

  上人、最上无双之如来,或以示:‘如来死后存在、’或‘如来死后,不存在、’

  或‘如来死后,存在又不存在、’或‘如来死后,非存在亦非不存在’此等四种事

  之外,以此记说为是?”

  “否,大德!不然。”

  二二  “阿罗陀!善哉,善哉!阿罗陀!于过去于现在,余皆以教导令知苦与苦灭。”

  第三 舍利弗--拘絺罗 第一(住者)

  一  一时,尊者舍利弗与尊者大拘絺罗,住于波罗奈[城外]仙人堕处之鹿苑中。

  二  时,尊者大拘絺罗于日暮时分,独从思维而起,来到尊者舍利弗住处,与尊者

  舍利弗共会见,交换亲诚殷勤之话后,坐于一面。

  三  坐于一面之尊者大拘絺罗,告尊者舍利弗曰:“友舍利弗!如来死后存在耶?”

  “友!‘如来死后存在’者,此是世尊所不记说。”

  四  “然则友!如来死后是不存在耶?”……

  385 五  “然则友!如来死后,存在又不存在耶?”……

  六  “然则友!如来死后,非存在又非不存在耶?”……

  七  如是问“友!‘如来死后存在耶?’汝言:‘友!世尊不记说如来死后存在。’

  ……世尊不记说此,是何因?何缘耶?”

  八  “‘如来死后存在’者,友!此则住著于色。‘如来死后不存在’,友!此则住著

  于色。‘如来死后存在又不存在,’友!此则住著于色。‘如来死后,非存在亦非不

  存在,’友!此则住著于色。

  九~一二  ‘如来死后存在、不存在、存在又不存在、非存在又非不存在。’友!

  此则住著于受……想……行……识。

  386 一三  友!如来不记说此,即是此因、此缘。”

  第四 舍利弗--拘絺罗 第二(生起)

  一  一时,尊者舍利弗与尊者大拘絺罗……

  二~七  ……世尊不记说此,是何因?何缘耶?”

  第十 无记说相应                                     九三

  -----------------------------------------------------------------------

  相应部经典五                                        九四

  八~一二  “友!对色……受……想……行……识不能如实知、见者,对色……受

  ……想……行……识之生起,不能如实知、见者,对色……受……想……行……识

  387 之灭不能如实知、见者,对达到色……受……想……行……识灭之道,不能如实知、

  见者,则有‘如来死后存在,’有‘如来死后不存在,’有‘如来死后存在又不存

  在,’有‘如来死后非存在又非不存在。’

  一三~一七  友!对色……受……想…行……识如实知、见者,对色受想行识之生

  起,如实知、见者,对色受想行识之灭如实知、见者,对到达色、受、想、行、识

  灭之道,如实知、见者,则无有‘如来死后存在,’无有‘如来死后不存在,’无

  有‘如来死后存在又不存在’,无有‘如来死后非存在又非不存在。’

  一八  友!此为如来所不记说之因、之缘。”

  第五 舍利弗--拘絺罗 第三(爱情)

  一  一时,尊者舍利弗与尊者大拘絺罗……

  二~七  ……世尊不记说此,是何因?何缘耶?”

  八~一二  “友!对于色……对于受……对于想……对于行……对于识不离贪者、不

  离欲者、不离爱情者、不离渴者、不离热恼者、不离爱者,始有‘如来死后存在’

  388 ,有‘如来死后不存在,’有‘如来死后存在又不存在。’有‘如来死后非存在又

  非不存在。’

  一三~一七  友!对于色……对于受……对于想…对于行……对于识离贪者、离欲

  者、离爱情者、离渴者、离热恼者、离爱者,则无有‘如来死后存在,’无有‘如

  来死后不存在,’无有‘如来死后存在又不存在,’无有‘如来死后非存在又非不

  存在。’

  一八  友!此为如来所不记说之因、之缘。”

  第六 舍利弗--拘絺罗 第四(喜悦)

  一  一时,尊者舍利弗与尊者大拘絺罗……

  二  时,尊者舍利弗日暮时分,独从思惟而起,去往尊者大拘絺罗住处,与彼共会

  面,交换亲爱殷勤之谈话后,坐于一面。

  三  坐于一面之尊者舍利弗,问于尊者大拘絺罗曰:“友拘絺罗!‘友!如来死后存

  在者是如何耶?’汝言‘如来死后存在者,乃世尊所不记说。’……问于:‘如来

  第十 无记说相应                                     九五

  -----------------------------------------------------------------------

  相应部经典五                                        九六

  死后,非存在又非不存在者,是如何耶?’汝言:‘如来死后,非存在又非不存在

  者,亦是世尊所不记说。’世尊不记说此,是何因?何缘耶?”

  一

  ※ 四  “友!以色……受……想……行……识为乐,以识为喜,以识为快,对识之灭不

  389 能如实知、见者,始有‘如来死后存在’……有‘如来死后,非存在又非不存在。’

  五  友!不以色……受……想……行……不以识为乐、不以识为喜、不以识为快,

  对识之灭如实知、见者,则无有‘如来死后存在,’……无有‘如来死后,非存在

  又非不存在。’

  六  友!此为世尊不记说之因、之缘。”

  二

  七  “然则友!世尊不记说此,还有其他之事由否?”

  “友!有。

  八  友!以有为乐、以有为喜、以有为快,对有之灭不能如实知、见者,则有‘如

  来死后存在’……有‘如来死后非存在又非不存在。’

  390 九  友!不以有为乐,不以有为喜,不以有为快,对有之灭如实知、见者,则无有

  ‘如来死后存在’……无有‘如来死后非存在又非不存在。’

  一0  友!此亦世尊所不记说之因、之缘。”

  三

  一一  “然则友!世尊不记说此者,尚有其他之事由否?”

  “友!有。

  一二  “友!以取为乐,以取为喜,以取为快,对取之灭不能如实知、见者,则有‘如

  来死后存在’……有‘如来死后非存在又非不存在。’

  一三  友!不以取为乐,不以取为喜,不以取为快,对取之灭如实知、见者,则无

  有‘如来死后存在’……无有‘如来死后非存在又非不存在。’

  一四  友!此亦世尊对此未予记说之因,亦为其缘。”

  四

  一五  “然则友!世尊不记说此,尚有其他之事由否?”

  “友!有。

  第十 无记说相应                                     九七

  -----------------------------------------------------------------------

  相应部经典五                                        九八

  一六  友!以爱为乐,以爱为喜,以爱为快,对爱之灭不能如实知、见者,则有‘如

  来死后存在’……‘如来死后非存在又非不存在。’

  一七  友!不以爱为乐,不以爱为喜,不以爱为快,对爱之灭如实知、见者,则无

  391 有‘如来死后存在’,……无有‘如来死后非存在又非不存在。’

  一八  友!此亦世尊所不记说之因,亦是其缘。”

  五

  一九  “然则友!世尊不记说此,尚有其他之事由否?”

  “如今于此,友舍利弗!从此,汝更复何所愿?友舍利弗!得爱尽解脱之比丘,

  无为其施设而有增长。”

  第七 目犍连(处)

  ※ 二  时,婆蹉姓之普行沙门,来至尊者大目犍连住处……

  三  坐于一面之婆蹉姓普行沙门,问尊者大目犍连曰:“尊者目犍连!世间是常恒

  耶?”

  “婆蹉!以‘世间为常恒’者,此为世尊所不记说。”

  四  “然则,尊者目犍连!世间是无常耶?”

  “婆蹉!以‘世间为无常’者,此亦世尊所不记说。”

  五  “尊者目犍连!世间是有边耶?”

  “婆蹉!以‘世间为有边’者,此世尊所不记说。”

  六  “然则,尊者目犍连!世间是无边耶?”

  “婆蹉!以‘世间为无边’者,此亦世尊所不记说。”

  392 七  “尊者目犍连!是命即身耶?”

  “婆蹉!是‘即命即身’者,此世尊所不记说。”

  八  “然则,尊者目犍连!命与身为各别耶?”

  “婆蹉!‘命与身为各别’者,此亦世尊所不记说。”

  九  “尊者目犍连!如来死后是存在耶?”

  “婆蹉!‘如来死后存在’者,此世尊所不记说。”

  一0  “然则,尊者目犍连!如来死后不存在耶?”

  “婆蹉!‘如来死后,不存在’者,此世尊所不记说。”

  第十 无记说相应                                     九九

  -----------------------------------------------------------------------

  相应部经典五                                        一00

  一一  “尊者目犍连!如来死后,存在又不存在耶?”

  “婆蹉!‘如来死后,存在又不存在’者,此世尊所不记说。”

  一二  “然则,尊者目犍连!如来死后,非存在又非不存在耶?”

  “婆蹉!‘如来死后,非存在又非不存在’者,此亦世尊所不记说。”

  一三  “尊者目犍连!外道普行沙门等对如是问,或以‘世间为常恒,’或以‘世间

  为无常,’或以‘世间为有边,’或以‘世间为无边,’或以‘即命即是身,’或

  以‘命与身各别,’或以‘如来死后存在,’或以‘如来死后不存在’,或以‘如来

  死后,存在又不存在,’或以‘如来死后,非存在又非不存在。’如是之释答,是

  以何为因?以何为缘耶?

  393 一四  尊者目犍连!然则,而向沙门瞿昙作如是之问,或不以‘世间为常恒,’或

  不以‘世间为无常。’……或不以‘如来死后非存在又非不存在’而作如是之释答

  者,是以何为因?以何为缘耶?”

  一五  “婆蹉!外道普行沙门等,是以眼为‘此是我所有,此是我此是我之我。’作

  如是认识。以耳……以鼻……以舌……以身……以意,为‘此是我所有,此是我,

  此是我之我。’作如是认识。以故,外道普行沙门等,作如是问,或以‘世间是常

  恒’……或以‘世间是无常’……或以‘如来死后,非存在又非不存在’作如是释

  答。

  一六  婆蹉!如来、应供、正偏智者,对眼不作如是认识:‘此是我所有,此是我,

  此是我之我。’以耳……以鼻……以舌……以身……以意不如是认识:‘此是我所

  有,此是我,此是我之我。’是故,如来对如是问,或不以‘世间为常恒,’或不

  以‘世间为无常’……或不以‘如来死后,非存在又非不存在’释答。”

  一七  时,婆蹉姓之普行沙门,从座而起,往世尊住处……

  一八  坐于一面之婆蹉姓普行沙门,白世尊曰:“尊瞿昙!世间为常恒耶?”

  “婆蹉!‘世间是常恒’者,此乃余所不记说。”

  一九~二六  ……[参照四~一二]

  二七  “尊瞿昙!如来死后,是非存在又非不存在耶?”

  “婆蹉!‘如来死后,非存在又非不存在’者,此亦余所不记说。”

  394 二八  “尊瞿昙!外道普行沙门等,对如是问,或以‘世间是常恒,’或以‘世间是

  第十 无记说相应                                     一0一

  -----------------------------------------------------------------------

  相应部经典五                                        一0二

  无常’……或以‘如来死后,非存在又非不存在’作如是之释答,是以何为因?以

  何为缘耶?尊瞿昙!然而尊瞿昙对如是问,或不以‘世间是常恒,’或不以‘世间

  是无常’……或不以‘如来死后,非存在又非不存在’作如是释答者,是以何为因?

  以何为缘耶?”

  二九  “婆蹉!外道普行沙门等,于眼作:‘此是我所有,此是我,此是我之我。’

  以耳……以鼻……以舌……以身……以意于意作:‘此是我所有,此是我,此是我

  之我。’如是认识。是故外道普行沙门等对如是问,即作如是释答:‘世间是常恒,’

  或以‘世间是无常。’……或以‘如来死后非存在又非不存在。’

  三0  如来、应供、正偏智者,于眼不作如是认识:‘此是我所有,此是我,此是

  我之我。’于耳……鼻……舌……身……意,不作如是认识:‘此是我所有,此是

  我,此是我之我。’是故,如来对如是问,或不以‘世间是常恒,’或不以‘世间

  是无常’……或不以‘是如来死后,非存在又非不存在’释答。”

  三一  “殊妙哉!尊瞿昙!稀有哉!尊瞿昙!乃师与其弟子,于此第一之句,意义与

  意义,文言与文言,相接近、相亲和,无以相违背者。

  三二  于此,尊瞿昙!余时而至沙门大目犍连住处,以问此义。沙门目犍连亦与尊

  395 瞿昙同以此句此文,用以说明此义。殊妙哉!尊瞿昙!稀有哉!尊瞿昙,乃师与其

  弟子,于此第一之句,意义与意义、文言与文言,相接近、相亲和,无以相违背者。”

  第八 婆蹉(系缚)

  ※ 二  时,婆蹉姓之普行沙门,来至世尊住处……

  三  坐于一面之婆蹉姓普行沙门,白世尊曰:“尊瞿昙!世间是常恒耶?”

  “婆蹉!谓‘世间是常恒’者,此乃余所不记说。”

  四~一一  [参阅第七经四~一一]。

  一二  “然则,尊瞿昙!如来死后,非存在又非不存在耶?”

  “婆蹉!谓‘如来死后非存在又非不存在’者,此亦余所不记说。”

  一三  “尊瞿昙!外道普行沙门等对如是问,或以‘世间是常恒,’或以‘世间是无

  常’……或以‘如来死后非存在又非不存在’作如是释答,是以何因?以何缘耶?

  然而尊瞿昙之于如是问,或不以‘世间是常恒’……或‘如来死后,非存在又非不

  存在’如是释答者,是何因?何缘耶?”

  第十 无记说相应                                     一0三

  -----------------------------------------------------------------------

  相应部经典五                                        一0四

  一四  “婆蹉!外道普行沙门等,以认识色为我,或认识我有色,或认识我中有色,

  或色中有我。认识受……想……行……识是我,或认识我有识,或我中有识,或识

  中有我。故外道普行沙门之于如是问即作如是答,或以‘世间是常恒,’或以‘世

  396 间是无常’……或以‘如来死后,非存在又非不存在。’

  一五  婆蹉!如来、应供、正偏智者,不认识色为我、或我为色;不认识我中有色,

  或色中有我。不认识受……想……行……识是我,不认识我有识,或我中有识,或

  识中有我。故如来之于如是问,不作如是答,或以‘世间是常恒,’或以‘世间是

  无常。’……或以‘如来死后,非存在又非不存在’等。”

  一六  时,婆蹉姓之普行沙门,从座而起,赴往尊者大目犍连住处……

  一七  坐于一面之婆蹉姓普行沙门,告于尊者大目犍连曰:“尊者目犍连!世间是常

  恒耶?”

  “婆蹉!谓‘世间是常恒’者,此世尊所不记说。”

  一八~二六  [参阅第七经四~一一]

  二七  “然则,尊者目犍连!如来死后,是非存在又非不存在耶?”

  “婆蹉!‘如来死后,非存在又非不存在’者,此亦世尊所不记说。”

  二八  “尊者目犍连!外道普行沙门等之于如是之问,即作如是答:或以‘世间是常

  恒,’或以‘世间是无常’……或以‘如来死后,非存在又非不存在’者,是何因、

  何缘耶?然而尊者目犍连!对尊瞿昙之如是问,即不作如是答,或以‘世间是常恒,’

  或以‘世间是无常’……或以‘如来死后,非存在又非不存在’等者,是何因、是

  何缘耶?”

  397 二九  “婆蹉!外道普行沙门认识以色是我,或我为色,或认识我中有色,或色中有

  我。认识受……想……行……识是我,或认识我是识,或我中有识,或识中有我。

  故外道普行沙门等对如是问,即如是答:或以‘世间是常恒,’或以‘世间是无常’

  ……或以‘如来死后,非存在又非不存在。’

  三0  婆蹉!如来、应供、正偏智者,不认识以色为我,不认识我为有色,或我中

  有色,或色中有我,不认识以受……想……行……识为我,亦不认识我为有识,或

  我中有识,或识中有我。以故如来对如是之问,不作如是答:或‘世间是常恒’,或

  ‘世间是无常’……或‘如来死后,非存在又非不存在’。”

  第十 无记说相应                                     一0五

  -----------------------------------------------------------------------

  相应部经典五                                        一0六

  三一  “妙哉!尊者目犍连!稀有哉!尊者目犍连!乃师与其弟子,于此第一之句,

  意义与意义,文句与文句,相接近、相亲近,而无相违背。

  三二  于此,尊者目犍连!余时而诣沙门瞿昙住处,以问此义。沙门瞿昙亦与尊者

  目犍连同以此句、此文,以说明此义。殊妙哉!尊者目犍连!稀有哉!尊者目犍连!

  乃师与其弟子,于此第一之句,意义与意义,文句与文句,相接近、相亲和,而无

  相违背。”

  398       第九 论议堂

  ※ 二  时,婆蹉姓之普行沙门,诣世尊住处,与世尊共会面……

  三  坐于一面之婆蹉普姓行沙门,白世尊曰:“尊瞿昙!往昔之时,众多之种种外道

  沙门、婆罗门、普行沙门,集会于此论议堂者之间,起此谈论:

  四  ‘此富兰那迦叶拥有群众,为一群之师,知名、誉高,为一派之始祖,为众人

  所笃敬,说彼或弟子之远逝、死去者等之出生事,谓出生于如此如此之处,出生于

  如此如此之处。说彼弟子之上士、最上士、最上无双者,其弟子之远逝、死去者之

  出生事,谓:出生于如此如此之处,出生于如此如此之处。

  五  此又末迦利瞿舍罗……

  六  此又尼乾陀若提子……

  七  此又散若耶毗罗提子……

  八  此又波浮陀迦旃延……

  九  此又阿耆多翅舍钦婆罗……

  399 一0  此又沙门瞿昙拥有群众,为一群之师,知名、誉高,为一派之始祖,众人所

  笃敬,或说彼弟子之远逝、死去者等之出生事,谓出生于如此如此之处,出生于如

  此如此之处。说彼之弟子之上士、最上士、最上无双者,其弟子之远逝、死去者之

  出生事,谓出生如此如此之处,出生如此如此之处。然则,彼对其[弟子]如是说:

  断渴爱、毁结缚、善灭憍慢,以尽苦际。’

  一一  尊瞿昙!于此余有疑惑,有困迷:‘如何而了知沙门瞿昙之法耶?’

  一二  “婆蹉!汝足以疑惑,足以困迷。故汝于疑惑之处生困迷。婆蹉!余于出生者

  说示,有其燃源,不说示无有燃源。

  一三  婆蹉!恰如火之有燃源则燃,无燃源则不燃。同于此理,余于出生说示有燃

  第十 无记说相应                                     一0七

  -----------------------------------------------------------------------

  相应部经典五                                        一0八

  源,不说示无有燃源。”

  一四  “然则,尊瞿昙!有火焰时,为风所吹,可至远处。此时,尊瞿昙说示以何为

  薪源耶?”

  “婆蹉!有火焰时,可至远处。婆蹉!余谓:此风是薪源。婆蹉!风即为此时之

  薪源。”

  400 一五  “然而,尊瞿昙!又,有情或时而舍此身以出生1为他身。尊瞿昙!说示以何

  为此薪源耶?”

  “婆蹉!有情或时而舍此身,出生于彼之身。婆蹉!对此余说‘爱’为薪源。婆

  蹉!爱于此时即为其薪源。”

  注1 于PTS原典取anuppanna“出生”之原语,于暹罗本有anupapanna,然此两语皆是反

  对之意,此如原典之注anuppatta为正。英译不附注以取意译为rises up。

  第十 阿难(我是有)

  ※ 二  时,婆蹉姓之普行沙门,来至世尊住处,与世尊共会面……

  三  坐于一面之婆蹉姓普行沙门,白世尊曰:“尊瞿昙!我是有者如何?”

  作如是言时,世尊默然。

  “然则,尊瞿昙!我是无者如何?”

  世尊再次默然。于是,婆蹉姓普行沙门即从座起而离去。

  四  时,婆蹉姓普行沙门离去未久,尊者阿难白世尊曰:“大德!何故世尊对婆蹉姓

  普行沙门之质问,不予回答耶?”

  五  “阿难!余若对婆蹉姓普行沙门之问:‘我是有耶?’答为‘我是有’者,阿难!

  此则与常住论者之彼沙门婆罗门等相同。

  六  然而,阿难!又余若对婆蹉姓普行沙门之问:‘我是无耶?’答为‘我是无’

  401 者,阿难!此则与断灭论者之彼沙门婆罗门等相同。

  七  阿难!余若对婆蹉姓普行沙门之问:‘我是有耶?’答为‘我是有’者,则顺

  应余以智慧所发现之‘一切法是无我’否?”

  “大德!不然。”

  第十 无记说相应                                     一0九

  -----------------------------------------------------------------------

  相应部经典五                                        一一0

  八  “阿难!余若对婆蹉姓普行沙门之问:‘我是无耶?’答为:‘我是无。’者,阿

  难!此愚昧之婆蹉姓以‘先前余非有我耶?其我如今则无。’则更增迷却。”

  第一一 诜陀

  一  尔时,尊者诜陀迦旃延,住于那地迦村之砖瓦家。

  二  时,婆蹉姓之普行沙门,去至尊者诜陀迦旃延住处,与尊者诜陀迦旃延共相会

  面,交换亲爱殷勤之话后,坐于一面。

  三  坐于一面之婆蹉姓普行沙门,问尊者诜陀迦旃延曰:“尊迦旃延!如来死后存在

  耶?”

  “婆蹉!以‘如来死后存在’者,此为世尊所不记说。”

  四  “然则,尊迦旃延!如来死后不存在耶?”

  “婆蹉!以‘如来死后不存在’者,此亦世尊所不记说。”

  五  “然则,尊迦旃延!如来死后存在又不存在耶?”

  “婆蹉!以‘如来死后存在又不存在’者,此亦世尊所不记说。”

  六  “然则,尊迦旃延!如来死后非存在又非不存在耶?”

  402     “婆蹉!‘如来死后非存在又非不存在’者,此亦世尊所不记说。”

  七  如是问:‘尊迦旃延!如来死后存在耶?’‘婆蹉!汝言:如来死后存在,乃世

  尊所不记说。’

  八  如是问:‘尊迦旃延!如来死后不存在耶?’‘婆蹉!汝言:如来死后不存在,

  乃世尊所不记说。’

  九  作如是问:‘尊迦旃延!如来死后存在又不存在耶?’‘婆蹉!汝言:如来死后

  是存在又不存在,乃世尊所不记说。’

  一0  作如是问:‘尊迦旃延!如来死后非存在又非不存在耶?’‘婆蹉!汝言:如

  来死后,非存在又非不存在,乃世尊所不记说。’

  一一  尊迦旃延!沙门瞿昙对此不予记说,是以何因、以何缘耶?”

  一二  “婆蹉!凡说示依有因、有缘者,言有色、言无色、言有想、言无想、言非想

  非非想,其因、其缘一切之一切灭尽全无所残存,则依何以说示于此,说示或有色、

  或无色、或有想、或无想、或非想非非想耶?”

  一三  “尊迦旃延!汝出家有几何之久耶?”

  第十 无记说相应                                     一一一

  -----------------------------------------------------------------------

  相应部经典五                                        一一二

  “友,不久,是三年。”

  一四  “友!若于此期间有此之智慧者,此则甚巨大,况且胜于此者耶1!”。

  无记说相应(终)。

  403     其摄颂曰:

  谶摩长老尼

  及阿菟罗陀

  舍利弗三经

  至于拘絺罗2

  目犍连婆蹉

  论议堂阿难

  诜陀之此等

  共是一一经

  六处篇相应终

  其摄颂曰:

  六处以及受

  女人阎浮车

  并沙门出家

  乃至目犍连

  质多聚落主

  无为不记说

  此等共十种

  十力石山逃出

  涅槃大海之果

  八支圣道水湛

  胜者语河长运

  注1 英译注为Abhikkante,lit.'in the going beyond'or'for.'Comy.channa kata(secret

  things),但原典之注[chinna katta(channa kata)是错误,secret things勿论是错。]

  第十 无记说相应                                     一一三

  -----------------------------------------------------------------------

  相应部经典五                                        一一四

  是注原典注之ko pana vado,“何语耶”之意,真是言语导绝无一言,况如何耶之意。

  2 此一行之意不明。P.T.S.本有Sariputto ti Kotthiko于暹罗本有Sariputta ti Kotthiko

  暹罗本之意想是“拘絺罗呼舍利弗!”舍利弗--拘絺罗四经之中,是由拘絺罗呼舍利

  弗。

返回目录

欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com


QQ:437786417 307187592           在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。
  • 还没有任何项目!
  • 佛教导航@1999- 2011 Fjdh.com 苏ICP备12040789号-2