您现在的位置:佛教导航>> 佛教文库>> 藏传佛教>> 大德开示>>正文内容

2017年宗萨钦哲仁波切新年寄语

       

发布时间:2016年12月30日
来源:2016-12-30 宗萨钦哲仁波切 持明讲堂   作者:宗萨钦哲仁波切
人关注  打印  转发  投稿

 

  2017年宗萨钦哲仁波切新年寄语

  “随着2016年步入尾声、2017年即将到来,随着猴年行将落幕而雄鸡即将报晓之际,我想向所有钦哲基金会的护持者、义工以及为我们祝福的人,致以我的感激与谢意。你们付出的大量努力、时间、精力,你们的慷慨布施与善愿,不只启迪了我们,也让我们成长茁壮;你们赋予我们能力,使我们能够更大幅地拓展基金会的护持工作。我希望向你们大家致上我的新年祈愿与祝福。

  同时,我也想提醒我们所有人:唯有藉由佛陀教法之存续,才能达成整个世界与我们个人的平静、和谐、富足与清明。因此,我们可以按照自己的心愿持续修行,但也让我们一起发愿,祈愿释迦牟尼的教法能够持续住世且广传。让我们恳求释迦牟尼佛帮助我们远离贪嗔痴,并且加持我们与智慧慈悲融合在一起。

  特别是在这新的一年,让我们祈请圣度母,护佑我们免于外、内、密之任何形式的失调、障碍与遮障;护佑我们所爱的人、我们的家人以及所有孩童,免于污染、疾病、战争、饥荒、自然灾害的肆虐。愿世间和平,愿我们的家庭和平,愿我们心中充满和平。”

 

  Dzongsar Jamyang Khyentse

  宗萨蒋扬钦哲

  以下为西藏大师 笃布巴·喜绕坚赞(1292-1361)之祈愿文

  宗萨钦哲仁波切希望我们读诵此文

  作为发愿

 

  愿我于生生世世,

  肩负佛教之重担。

  纵使未能负重担,

  愿怀疑佛教将衰,

  仅此担心亦生起。

  “As the year 2016 is about to end and 2017 is looming, as the monkey year is about to fade and the rooster is about to crow, I wish to offer my gratitude and appreciation to all the KF supporters, those who volunteered, and those who wished us well. It is your immense effort, time, and energy, and it is your generosity and good wishes that have not only inspired us but made us grow and strengthen. You gave us the ability to help so much more. I would like to offer my prayers and best wishes to all of you for the new year.

  Meanwhile, I want to remind all of us that the peace, harmony, prosperity, and sanity of the world in general and of our individual selves can only be achieved through the survival of the teachings of the Buddha. Therefore, may we continue all the practices we do, but let us all also aspire and hope that Shakyamuni's teachings will be maintained and prevail. Let us beseech Shakyamuni Buddha to help distance us from hatred, greed, and ignorance and to bless us to merge with wisdom and compassion.

  Particularly this year, let us pray to Arya Tara to protect us from all forms of ailments, obstacles, and obscurations of the outer, inner, and secret. Protect our loved ones and families and all the children, from the wrath of pollution, disease, war, famine, and elemental calamities. May peace be on Earth and peace be in our homes, may peace be in our heart.

  Dzongsar Jamyang Khyentse

 

  Dolpopa Sherab Geltshen(1292-1361), a great Tibetan master, wrote this prayer, which Rinpoche said we should recite as Khyentse Foundation's aspiration:

 

  May I be reborn again and again,

  And in all my lives

  May I carry the weight of Buddha Shakyamuni's teachings.

  And if I cannot bear that weight,

  At the very least,

  May I be born with the burden of thinking that the Buddhadharma may wane

 

  宗萨钦哲仁波切-正见网站

没有相关内容

欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn


            在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。